Translation of "Születtem" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Születtem" in a sentence and their russian translations:

- Egy farmon születtem.
- Farmon születtem.
- Tanyán születtem.

Я родился на ферме.

- Itt születtem.
- Én itt születtem.

- Я здесь родился.
- Я здесь родилась.

Erre születtem.

Именно для этого меня сюда и послали.

Ott születtem.

- Я родился там.
- Я там родился.
- Я родилась там.
- Я там родилась.

Kiotóban születtem.

- Я родился в Киото.
- Я родилась в Киото.

Májusban születtem?

Я в мае родился?

Ausztráliában születtem.

- Я родился в Австралии.
- Я родилась в Австралии.

Amerikában születtem.

- Я родился в Америке.
- Я родилась в Америке.

Kazahsztánban születtem.

- Я родился в Казахстане.
- Я родилась в Казахстане.

Bostonban születtem.

- Я родился в Бостоне.
- Я родилась в Бостоне.

Októberben születtem.

- Я родился в октябре.
- Я родилась в октябре.

Kínában születtem.

- Я родился в Китае.
- Я родилась в Китае.

Oroszországban születtem.

- Я родилась в России.
- Я родился в России.

Előtted születtem.

- Я родился раньше тебя.
- Я родился раньше вас.

Prágában születtem.

Я родился в Праге.

Erdélyben születtem.

Я родился в Трансильвании.

Atlantiszon születtem.

- Я родился в Атлантиде.
- Я родилась в Атлантиде.

Itt születtem.

Я здесь родилась.

Nem tegnap születtem.

Я не вчера родился.

Valójában Bostonban születtem.

- На самом деле я родился в Бостоне.
- На самом деле я родилась в Бостоне.

1982-ben születtem.

- Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят втором году.
- Я родилась в 1982.

1979-ben születtem.

Я родился в 1979 году.

Egy hajón születtem.

Я родился на корабле.

1960-ban születtem.

- Я родился в 1960.
- Я родилась в 1960 году.

San Franciscóban születtem.

- Я родился в Сан-Франциско.
- Я родилась в Сан-Франциско.

1972-ben születtem.

Я родился в тысяча девятьсот семьдесят втором году.

- A Szovjetunió fennállása idejében születtem.
- A szovjet érában születtem.

Я родился в советское время.

Ausztráliában születtem 1982-ben,

я родился в Австралии в 1982-ом,

Törökországban születtem, kurd családban.

Я родилась в Турции в семье курдов.

Itt születtem és nevelkedtem.

Я родился и вырос здесь.

Tokióban születtem és nevelkedtem.

Я родился и вырос в Токио.

Húsz évvel ezelőtt születtem.

- Я родился двадцать лет назад.
- Я родилась двадцать лет назад.

Azért születtem, hogy szeresselek.

- Я рожден, чтобы любить тебя.
- Я была рождена, чтобы любить тебя.

Osakában születtem 1977-ben.

Я родился в Осаке в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.

1945-ben Hirosimában születtem.

- Я родился в Хиросиме в 1945.
- Я родилась в Хиросиме в 1945.

1968-ban Tokióban születtem.

Я родился в Токио в 1968 году.

Tokióban születtem 1968-ban.

Я родился в 1968 году в Токио.

- Ez az a kórház, amiben születtem.
- Ez az a kórház, ahol születtem.

Это больница, в которой я был рождён.

- Én nem vakon születtem.
- Nem születtem vakon.
- Nem születésem óta vagyok vak.

- Я не родился слепым.
- Я не родилась слепой.

Egy Nara nevű kisvárosban születtem.

- Я родился в маленьком городе под названием Нара.
- Я родилась в небольшой городке под названием Нара.

- Születési évem 1972.
- Ezerkilencszázhetvenkettőben születtem.

Я родился в тысяча девятьсот семьдесят втором году.

1968 január 2-án születtem.

Я родилась 2 января 1968 года.

1962. március 22-én születtem.

- Я родился 22-го марта 1962 года.
- Я родилась 22 марта 1962 года.

1974. június 4-én születtem.

Я родилась 4 июня 1974 года.

1974. június 22-én születtem.

Я родился 22 июня 1974 года.

1940. május 31-én születtem.

Я родился 31 мая 1940 года.

Itt születtem, itt nőttem fel.

Здесь я родился и вырос.

Itt születtem és nőttem fel.

Здесь я родился и вырос.

1994. március 18-án születtem.

Я родился 18 марта 1994 года.

Bár meg se születtem volna!

Лучше бы я вообще не рождался.

- Télen születtem.
- Téli születésű vagyok.

Я родился зимой.

1950. április 3-án születtem.

- Я родился третьего апреля тысяча девятьсот пятидесятого года.
- Я родилась третьего апреля тысяча девятьсот пятидесятого года.
- Я родился 3-го апреля 1950 года.
- Я родилась 3-го апреля 1950 года.

1948. november 22-én születtem.

Я родился 22 ноября 1948 года.

1960. február 14-én születtem.

- Я родился 14 февраля 1960 года.
- Я родилась 14 февраля 1960 года.

Ez az a ház, ahol születtem.

Это дом, в котором я родился.

Északon születtem, de most Floridában lakom.

- Я родился на севере, но теперь я живу во Флориде.
- Я родилась на севере, но теперь я живу во Флориде.

Nagy-Britanniában születtem és nőttem fel.

- Я родился и вырос в Великобритании.
- Я родилась и выросла в Великобритании.

Ez az a város, ahol születtem.

Это город, в котором я родился.

Franciaországban születtem, de Amerikában nőttem fel.

Я родился во Франции, но вырос в Америке.

Moszkvában születtem 1993-ban, ahol most is élek.

Я родилась в 1993 году в Москве, где я и живу до сих пор.

- Athénban, 1956-ban született.
- Athénban, 1956-ban születtem.

- Родился в Афинах в одна тысяча девятьсот пятьдесят шестом году.
- Родилась в Афинах в одна тысяча девятьсот пятьдесят шестом году.

Tehát még meg sem születtem, amikor utoljára ott jártunk,

Наши побывали там задолго до моего рождения

- Ez az a ház, ahol születtem.
- Ez a szülőházam.

- Вот дом, где я родился.
- Это дом, в котором я родился.

- Nem tudom a pontos szülőhelyemet.
- Nem tudom, hogy pontosan hol születtem.

Мне не известно точное место моего рождения.

- Ezt a fát abban az évben ültette apám, mikor én születtem.
- Az évben ültette ezt a fát apám, amikor én megszülettem.

Мой отец посадил это дерево в том году, когда я родился.