Translation of "Megmondani" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Megmondani" in a sentence and their russian translations:

Nehéz megmondani.

- Это трудно сказать.
- Трудно сказать.

NB: Nehéz megmondani.

НБ: Трудно сказать.

Nem tudom megmondani.

- Я не могу сказать.
- Не могу сказать.

Ezt nehéz megmondani.

Это трудно сказать.

Nem lehet megmondani.

- Невозможно сказать.
- Нельзя определить.

Nehéz megmondani biztosan.

Трудно сказать наверняка.

Senki sem tudta megmondani.

Никто ничего не мог сказать.

Próbáltam megmondani ezt neked.

- Я пытался тебе сказать.
- Я пытался вам сказать.

Nem fogom neked megmondani.

- Я не собираюсь тебе говорить.
- Я тебе не скажу.

Nem akarta megmondani a nevét.

Она не хотела сказать своё имя.

Nem akarom azt megmondani neki.

Я не хочу ему говорить.

Tom félt megmondani az igazságot.

Том боялся сказать правду.

Nem tudom megmondani, hogy mi az.

Я не могу сказать, что это.

Nem késő megmondani, hogy szereted őt.

Ещё не поздно сказать ему, что ты его любишь.

Nem szeretném megmondani Tomnak az igazat.

Я не хочу говорить Тому правду.

Elfelejtetted megmondani, hogy kell venni kenyeret.

Ты забыл сказать мне, что нужно купить хлеба.

Ezt nem tudom megmondani az apámnak.

Я не могу сказать этого своему отцу.

Nem tudom megmondani neked, hogy miért.

- Я не могу сказать тебе почему.
- Я не могу сказать вам почему.
- Я не могу тебе сказать почему.
- Я не могу вам сказать почему.

- Senki sem merte megmondani, hogy nincs igaza.
- Senkinek sem volt bátorsága megmondani neki, hogy nincs igaza.

Никто не осмелился сказать, что он ошибся.

Nincs jogod megmondani nekem, hogy mit tegyek.

- Ты не имеешь права указывать мне, что делать.
- Вы не имеете права говорить мне, что делать.

Nem fogom neked megmondani, hogy mit tegyél.

- Я не стану вам говорить, что делать.
- Я не стану тебе говорить, что делать.
- Я не буду вам говорить, что делать.
- Я не буду тебе говорить, что делать.

Nem volt bátorságom megmondani neki az igazat.

- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.

Sokkal egyszerűbb megmondani az igazat, mint hazudni.

Сказать правду намного проще, чем соврать.

- Hogy lehet megmondani az igazat, hogy ne bántson meg?
- Hogy lehet megmondani az igazat, hogy ne sértsen?

Как сказать правду, не ранив?

- Nehéz megmondani, hogy Tom vajon festi a haját vagy sem.
- Nehéz megmondani, hogy festi-e Tom a haját.

Трудно сказать, красит Том волосы или нет.

Senki sem tudta megmondani, hogy mit kellene tennünk.

Никто не мог решить, что делать.

Nem tudom pontosan megmondani, hol van a probléma.

Я не могу точно сказать, в чём проблема.

Nem tudja megmondani, mi van a papírra írva.

Он не может сказать, что написано на бумаге.

- Ki mond most igazat, Tomi vagy Mari? - Nehéz megmondani.

"Так кто же говорит правду, Том или Мэри?" - "Трудно сказать".

Senki nem tudja előre megmondani, hová fog becsapni a villám.

Никто не может предугадать, куда ударит молния.

Nem tudom ezt most nektek megmondani, mert nem olyan egyszerű.

- Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
- Я пока не могу ему это сказать. Это уже не так просто.
- Я пока не могу ей это сказать. Это уже не так просто.

- Soha nem tudom, hogy mikor viccelsz.
- Nem tudom megmondani, hogy mikor hülyéskedsz.

- Я никогда не могу сказать, шутишь ты или нет.
- Я никогда не могу сказать, когда ты шутишь.

- Senki sem tudja.
- Nem tudja senki.
- Nincs, aki tudja.
- Senki se tudja megmondani.
- Senki nem tudja.

Никто не знает.

- Árulja el kérem, hogy jutok Bostonba?
- Legyen szíves megmondani, hogyan jutok Bostonba!
- Legyen szíves, árulja el, hogy hogyan jutok el Bostonig?

Пожалуйста, расскажите мне, как добраться до Бостона.