Translation of "Igazam" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Igazam" in a sentence and their russian translations:

Igazam van.

Я прав.

Igazam van?

- Я прав?
- Я права?

Igazam volt.

- Я был прав.
- Я была права.

Nincs igazam?

Я не прав?

- Tévedek?
- Nincs igazam?

- Я ошибаюсь?
- Я неправ?
- Я не прав?
- Я заблуждаюсь?

Beismerem, nincs igazam.

- Я признаю, что не права.
- Я признаю, что не прав.

Szerintem igazam van.

Я считаю, что я прав.

Igazam van, ugye?

Я прав, не так ли?

Nincs mindig igazam.

Я не всегда прав.

Nekem van igazam.

- Прав я.
- Права я.

- Azt hiszem, hogy igazam van.
- Azt gondolom, hogy igazam van.
- Azt hiszem, igazam van.

- Я считаю, что я права.
- Думаю, я прав.
- Думаю, я права.

és nekem van igazam, márpedig mindig nekem van igazam,

а я права, потому что я всегда права,

- Akkor már tudtam, hogy igazam van.
- Ekkor rájöttem, hogy igazam van.
- Tudtam, hogy igazam van.

Я знал тогда, что прав.

Azt hiszem, igazam volt.

Я думаю, что я был прав.

Tudom, hogy igazam van.

- Я знаю, что права.
- Я знаю, что прав.

Látom, hogy igazam volt.

Я вижу, что был прав.

Tudod, hogy igazam van.

- Ты знаешь, что я прав.
- Вы знаете, что я прав.

Kiderült, hogy igazam volt.

Оказалось, что я был прав.

Remélem, hogy nincs igazam.

Надеюсь, что я ошибаюсь.

Bár ne lenne igazam!

Лучше бы я был неправ.

Lehet, hogy valóban nincs igazam.

- Может, я действительно неправ.
- Может быть, я не прав.

- Talán nincs igazam.
- Talán tévedek.

- Возможно, я ошибаюсь.
- Я могу ошибаться.

Látom, hogy nem volt igazam.

- Я понимаю, что был неправ.
- Я вижу, что был не прав.

Mi van, ha igazam van?

Что, если я прав?

Attól tartok, nekem volt igazam.

- Я думаю, что я был прав.
- Боюсь, я был прав.

Ez alkalommal nekem van igazam.

- На этот раз я прав.
- На этот раз я права.

Örülök, hogy nem nekem lett igazam.

Я рад, что ошибался.

Néha igazam van, néha pedig nincs.

- Иногда я прав, а иногда нет.
- Иногда я прав, а иногда ошибаюсь.

Vagy nekem van igazam, vagy neked.

- Либо я прав, либо ты.
- Либо я права, либо ты.
- Либо я прав, либо вы.
- Либо я права, либо вы.
- Или я прав, или ты.
- Или я права, или ты.
- Или я прав, или вы.
- Или я права, или вы.

- Tudod, hogy tévedek.
- Tudod, hogy nincs igazam.

- Ты знаешь, что я ошибаюсь.
- Ты знаешь, что я неправ.
- Ты знаешь, что я не прав.
- Вы знаете, что я не прав.
- Вы знаете, что я ошибаюсь.

- Ebben nem volt igazam.
- Ezzel kapcsolatban tévedtem.

- Я ошибался относительно этого.
- Я ошибалась относительно этого.
- Я был не прав в этом.
- Я была не права в этом.
- В этом я был не прав.
- Тут я ошибался.

Meg vagyok győződve róla, hogy igazam van.

- Я убеждён, что я прав.
- Я убеждён в своей правоте.

Nem vagyok benne biztos, hogy igazam van-e.

Я не уверен, что прав.

Szerintem nekem van igazam, de ezen nem fogunk összeveszni.

Я думаю, что я прав, но спорить не стану.

Igazam van, ha feltételezem, hogy a hozzászólásaim idegesítenek téged ?

Прав ли я, предполагая, что мои комментарии раздражают тебя?

- Esetleg tévedtem.
- Lehet, hogy nem volt igazam.
- Akár tévedhettem is.

- Я мог ошибаться.
- Я мог ошибиться.

A professzor, akivel vitatkoztam, végül beadta a derekát, és elismerte, hogy igazam van.

Профессор, с которым я спорил, наконец сдался и сказал, что я прав.