Translation of "Ugye" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Ugye" in a sentence and their russian translations:

Ugye?

Правда?

- Ugye milyen szórakoztató?
- Ugye milyen érdekes?

Интересно.

- Ismered őt, ugye?
- Ugye ismered őt?

- Ты ведь её знаешь?
- Вы ведь её знаете?
- Ты ведь с ней знаком?
- Вы ведь с ней знакомы?

Bonyolult, ugye?

Это сложно, не так ли?

Nyomasztó, ugye?

Удручающе, не так ли?

Érted, ugye?

Ведь ты же понимаешь, да?

Viccelsz, ugye?

- Ты шутишь, правда?
- Шутишь, что ли?

- Ugye tudsz valamit?
- Te tudsz valamit, ugye?
- Ön tud valamit, ugye?
- Ti tudtok valamit, ugye?
- Önök tudnak valamit, ugye?

Ты что-то знаешь, ведь так?

- Németek vagytok, ugye?
- Ti németek vagytok, ugye?

Вы немцы, да?

Sorolhatunk példákat, ugye?

Мы все можем привести несколько примеров, да?

Tudsz úszni, ugye?

- Вы умеете плавать, не так ли?
- Ты же умеешь плавать?
- Вы же умеете плавать?

Tudsz gépelni, ugye?

- Ты печатать-то умеешь?
- Вы печатать-то умеете?

Tom tette, ugye?

Это сделал Том, не так ли?

Ugye, nincs feleséged?

У тебя нет жены, не так ли?

Ez szép, ugye?

Это красиво, правда?

Bob idejött, ugye?

Боб ведь пришел, да?

Tudtok úszni, ugye?

Вы же умеете плавать?

Ez lehetséges, ugye?

- Это ведь возможно, да?
- Это же возможно, да?
- Это возможно, не так ли?
- Это же возможно, не так ли?
- Это возможно, не правда ли?
- Это же возможно, не правда ли?
- Это ведь возможно, не так ли?
- Это ведь возможно, не правда ли?

Elfelejtettél engem, ugye?

Ты ведь забыл меня, да?

Meggondoltad magad, ugye?

- Ты что, передумал?
- Вы что, передумали?

Ugye milyen rémisztő?

Страшно, не правда ли?

Igazam van, ugye?

Я прав, не так ли?

Nincs kulcsod, ugye?

У тебя ключа, что ли, нет?

Jó csaj, ugye?

- Красивая, правда?
- Она красивая, правда?

Te voltál, ugye?

- Это был ты, да?
- Это были вы, да?

Ugye egyetértesz Tommal?

- Ты согласен с Томом, не так ли?
- Ты ведь с Томом согласен?
- Вы ведь с Томом согласны?
- Ты ведь согласен с Томом, да?

Ugye ismered őket?

- Вы знаете их, не так ли?
- Ты знаешь их, не так ли?
- Ты их знаешь, не так ли?
- Ты ведь их знаешь?
- Вы ведь их знаете?
- Ты ведь с ними знаком?
- Вы ведь с ними знакомы?

Segíteni fogsz, ugye?

- Ты ведь поможешь?
- Вы поможете, да?

Direkt csináltad, ugye?

- Ты нарочно это сделал, да?
- Ты ведь нарочно это сделал, так?

Filozófus vagy, ugye?

Ты философ, не так ли?

Ugye ismered Tomot?

- Ты ведь знаешь Тома?
- Вы ведь знаете Тома?
- Ты ведь знаком с Томом?
- Вы ведь знакомы с Томом?

Bírod őt, ugye?

Тебе она нравится, да?

Tokióban élsz, ugye?

Ты живешь в Токио, не так ли?

Éhes voltál, ugye?

- Ты был голоден, да?
- Ты хотел есть, да?
- Ты была голодна, так?

- Ugye még nem mostál kezet?
- Ugye még nem mosott kezet?
- Ugye még nem mostatok kezet?
- Ugye még nem mostak kezet?

Ты ведь ещё не помыл руки, правда?

- Ugye nem beszélsz franciául?
- Ugye ön nem beszél franciául?

Ты не говоришь по-французски, не так ли?

- Nem itt laksz, ugye?
- Te ugye nem itt laksz?

Ты ведь здесь не живешь, да?

Ez jó hír, ugye?

Отличная новость, не так ли?

Működik ez mindig, ugye?

Работает каждый раз как в первый!

Te tudsz vezetni, ugye?

Ты умеешь водить машину, не так ли?

Ugye nem tudsz úszni?

Ты не умеешь плавать, не так ли?

Ugye nem vagy kém?

- Ты ведь не шпион, нет?
- Ты ведь не шпион, так?
- Вы ведь не шпион, так?
- Ты ведь не шпионка, так?
- Вы ведь не шпионка, так?
- Ты ведь не шпионка, да?
- Вы ведь не шпионка, да?
- Ты ведь не шпион, да?
- Вы ведь не шпион, да?

Ő nincs otthon, ugye?

- Его ведь нет дома?
- Его что, нет дома?

- Viccelsz, ugye?
- Hülyéskedsz, mi?

Ты шутишь, не так ли?

Új vagy itt, ugye?

Ты ведь здесь новенький?

Nem kell menned, ugye?

Тебе ведь не обязательно идти, да?

Tom nincs itt, ugye?

Тома нет, что ли?

- Hazudsz, ugye?
- Hazudsz, mi?

Ты врёшь, да?

Tom barátja vagy, ugye?

Ты друг Тома, да?

Nem maradsz itt, ugye?

Ты здесь не остаёшься, или как?

Arra nincs szükség, ugye?

В этом ведь нет необходимости?

Nem te voltál, ugye?

- Это ведь был не ты?
- Это ведь были не вы?

Ugye, kicsit beszél franciául.

Вы немного знаете французский, не так ли?

Nem innen származol, ugye?

- Ты ведь не местный?
- Вы ведь не местный?
- Вы ведь не местные?

- Ugye hiányzik?
- Hiányzik, mi?

- Ты скучаешь по ней, да?
- Вы скучаете по ней, да?

Elismered, hogy hazudtál, ugye?

Ты признаёшь, что солгал, верно?

Ez nem fontos, ugye?

- Разве это важно?
- Это ведь неважно?

- Elkéstél, ugye?
- Elkéstél, mi?

- Ты опоздал, не так ли?
- Опоздал, да?

Ti németek vagytok, ugye?

Вы немцы, да?

Nem vagy elégedett, ugye?

Ты что, не доволен?

Ugye Tom Ausztráliában élt?

Том ведь в Австралии жил?

Nem vagyok késésben, ugye?

Я ведь не опоздал, правда?

Ugye te cseh vagy?

Ты ведь чешка?

- Nem érted ezt a mondatot, ugye?
- Nem érti ezt a mondatot, ugye?
- Ezt a mondatot nem érted, ugye?

Ты не можешь понять это предложение, не так ли?

- Te ugye nem tudod, mi történik?
- Ugye te nem tudsz a történésekről?

Ты не знаешь, что случится, так ведь?

Mint egy Benetton-reklám, ugye,

Это как в рекламе «Бенеттон» —

Te nem beszélsz angolul, ugye?

Вы ведь не говорите по-английски?

Na, ugye nem halsz meg?

- Ты ведь не собираешься умирать, да?
- Ты же не помрёшь, а?

Ugye nem akartok börtönbe vonulni?

Вы ведь не хотите в тюрьму?

Tom az idegeidre megy, ugye?

- Том действует тебе на нервы, да?
- Том действует вам на нервы, да?

Szépek ezek a virágok, ugye?

Красивые цветы, правда?

Ez nem nagy meglepetés, ugye?

Это совсем не удивительно, не так ли?

Még nem ettél semmit, ugye?

- Вы что, ещё ничего не ели?
- Ты что, ещё ничего не ел?

Valaki másba vagy szerelmes, ugye?

Ты ведь влюблена в кого-то другого, так?

De ugye érted? Vagy mégsem?

Ведь ты же понимаешь, да?

Ugye, itt sok a kutya?

Много здесь собак, правда?

Te nem beszélsz spanyolul, ugye?

Ты ведь не говоришь по-испански?

Nem érintettél meg semmit, ugye?

Ты ведь ничего не трогал?

Ugye, hogy nagyon hiányoznak neked?

- Ты очень скучаешь по ним, да?
- Вы очень скучаете по ним, да?

Ez nem volt olcsó, ugye?

Это обошлось недёшево, не так ли?

Az egy magas épület, ugye?

То здание высокое, правда?

Ugye elégedett vagy az életeddel?

- Вы довольны своей жизнью, не так ли?
- Ты доволен своей жизнью, не так ли?

Nemsokára itt a karácsony, ugye?

Скоро Рождество, не так ли?

Ő nem beszél angolul, ugye?

Он не говорит по-английски, да?

Te ugye nem itt laksz?

Ты ведь здесь не живешь, да?

Tamás már otthon van, ugye?

Том ведь уже дома?

- Ti németek vagytok, ugye?
- Önök németek, ugye?
- Önök németek, nem?
- Németek vagytok, mi?

Вы немцы, да?

- Ön nem adja fel túl könnyen, ugye?
- Ugye te nem adod fel túl könnyen?

- Ты не слишком легко сдаешься, да?
- Ты легко не сдаёшься, не так ли?
- Ты не сдаёшься слишком быстро, не так ли?

Vagy több teendővel terheljük meg, ugye?

и это похоже на то, как мы воспринимаем мир, верно?

Te nem vagy képes úszni, ugye?

Ты не умеешь плавать, не так ли?

Nem tudsz Tomnak nemet mondani, ugye?

- Ты что, не можешь сказать Тому нет?
- Вы что, не можете сказать Тому нет?

A múlt hónap november volt, ugye?

Прошлым месяцем был ноябрь, верно?

Ez a sütemény tényleg finom. Ugye?

Этот торт очень вкусный, не так ли?

Tom egy nagyon jó tanuló, ugye?

Том ведь очень хороший ученик?

Ugye Smith úr nem beszél angolul?

Господин Смит не говорит по-английски, не так ли?