Translation of "Csupán" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Csupán" in a sentence and their russian translations:

Csupán nyerni szeretnék.

- Я просто хочу выиграть.
- Я просто хочу победить.

- Csupán ötmillió ember él Norvégiában.
- Norvégiában csupán ötmillióan élnek.

В Норвегии живёт всего пять миллионов человек.

- Csak idő kérdése.
- Ez csupán idő kérdése.
- Csupán idő kérdése.

- Это только вопрос времени.
- Это лишь вопрос времени.

Csupán mert helytelenül diagnosztizálták.

оказалась простой ошибкой диагноза.

Csupán egy röpke pillanatra –,

всего на миг —

Csupán csak nem értem.

Я просто не понимаю.

Csupán idő kérdése volt.

- Это был только вопрос времени.
- Это был всего лишь вопрос времени.

Csupán egy amatőr vagyok.

Я просто любитель.

Ez valóságos vagy csupán metaforikus?

Она настоящая или чисто символическая?

Csupán 146 millió dollárral finanszírozza.

составляет 146 миллионов долларов.

Csupán néhány mérföldre az óceántól.

от Атлантического океана я стояла

Csupán ötmillió ember él Norvégiában.

В Норвегии живёт всего пять миллионов человек.

Csupán pár évvel fiatalabb nálam.

- Он всего на пару лет младше меня.
- Он всего на пару лет младше, чем я.

Innen gyalog csupán 10 perc.

Это всего в десяти минутах ходьбы отсюда.

Ezzel csupán egy gond van.

Есть только одна проблема.

Nem csupán egyszerű, mechanikus repülő szerkezetek.

Но это не просто механические летающие аппараты.

De csupán a tréfa nem elég,

Но чтобы стать профессиональным комиком,

Azonban csupán két másik diák jár.

он встречает ещё только двух студентов.

Az amerikai költségvetés csupán a katonazenekarokra

бюджет США только для военных оркестров

Hiszen csupán a fizikai törvények hatnak.

так как это просто законы физики в действии.

- Csak idő kérdése.
- Idő kérdése csupán.

- Это только вопрос времени.
- Это всего лишь вопрос времени.

Csupán hat ember volt a gyűlésen.

- На собрании было всего шесть человек.
- На встрече было только шесть человек.

Csupán csak egy kérdésem lenne hozzád.

- У меня только один вопрос к тебе.
- У меня к тебе только один вопрос.

Ez csupán a te személyes használatodra.

Это только для твоего личного пользования.

Ha partnerünk ismeretlen személy vagy csupán barátunk?

если нашим партнёром становится незнакомец или просто друг?

Néhányan azt mondják: Svédország csupán kis ország,

Некоторые люди говорят, что Швеция — это лишь маленькая страна

A kreativitás nem csupán bizonyos emberek sajátja.

Творческая деятельность — не удел лишь избранных.

Ne csupán hallgassuk végig az eltérő álláspontot,

Не просто слушайте другое мнение —

Ez csupán néhány ok a sok közül,

В том числе по этим причинам

De ma csupán egy megállapításra szeretnék koncentrálni,

Сегодня я бы хотела рассказать вам только об одном открытии —

Biztos vagyok benne, hogy csupán félreértés volt.

- Я уверена, что это было просто недоразумение.
- Я уверен, что это было просто недоразумение.

Csupán azt gondolom, hogy nem tudom megcsinálni.

Я просто не думаю, что смогу.

- Csupán egy feltételem van.
- Csak egy feltétellel.

У меня только одно условие.

Remélem, hogy ez csupán egy átmeneti probléma.

Надеюсь, это всего лишь временная проблема.

Tényleg nincs semmi jó csupán magában a szeretkezésben?

Неужели нет ничего хорошего в... ну знаете, в сексе просто так?

Csupán az lesz a dolgunk, hogy visszataláljunk gyökereinkhez,

всё, что нам останется, это заново устроиться на новом месте

Lehet, hogy nem jellemző, hiszen egyetlen adat csupán.

Он может быть непоказательным, если это лишь одно значение данных.

A vágyott változások nem érhetők el csupán álmodozással,

Желаемых изменений не достичь одними мечтами,

és hogy ezek az ötletek még csupán feltételezések:

и насколько рискованы эти идеи.

- Csak idő kérdése volt.
- Csupán idő kérdése volt.

- Это был только вопрос времени.
- Это был всего лишь вопрос времени.

Csupán azt akarom, tudd, hogy én tudok róla.

- Я просто хочу, чтобы ты знал, что я знаю.
- Я просто хочу, чтобы вы знали, что я знаю.

Te csupán három évvel vagy idősebb, mint én.

- Ты всего на три года старше меня.
- Ты всего на три года меня старше.
- Ты лишь на три года меня старше.
- Ты лишь на три года старше меня.
- Вы всего на три года старше меня.

Az erkölcsösségünk a legtöbb esetben csupán álruhába bújtatott erkölcstelenség.

Наши добродетели - чаще всего не что иное, как переодетые пороки.

- Ez nem csak egy toll.
- Nem csupán egy toll.

Это не просто ручка.

Csupán ránézésre meg tudod különböztetni a menyétet a hermelintől?

Вы можете отличить горностая от ласки чисто по внешнему виду?

Csupán úgy vélték, hogy ők hozták létre a legfejlettebb kultúrát.

Они просто считали, что их культура была самой развитой.

Az egészség nem csupán a betegség vagy kór hiányát jelenti.

Здоровье — это не просто отсутствие болезней.

és ezzel együtt a mi kutatásunknak is csupán az elejét jelenti.

и это только начало истории о наших изысканиях в этой области.

Kínában az internet még mindig csupán a népesség 56%-át éri el.

В Китае эта цифра всё ещё 56 процентов.

- Csak egy kis időre van szükségem.
- Csupán egy kis idő kell nekem.

Мне просто нужно немного времени.

Ha jól emlékszem, Tomi csupán ötszáz dollárért adta el a kocsiját Marinak.

Если я правильно помню, Том продал Мэри свою машину всего за пятьсот долларов.

- Nekem ez nem csupán egy szó.
- Ez nekem nem csak egy szó.

Для меня это не просто слова.

- Apám nem csupán dohányzik, hanem iszik is.
- Apám nem csak cigizik, de iszik is.

Мой отец не только курит, но и пьёт.

- Húsz hallgatóból csak egy olvasta el a könyvet.
- Húsz tanulóból csupán egy olvasta el a könyvet.

- Из двадцати студентов только один прочёл книгу.
- Из двадцати учеников только один читал книгу.

- Biztos vagyok benne, hogy ez csupán egy félreértés.
- Biztos vagyok benne, hogy ez csak egy félreértés.

Я уверен, что это просто недоразумение.

Ennek ellenére sem fogadta el a feltételeket, csupán beleegyezett abba, hogy újból megnyitja a tárgyalásokat. A szövetségeseknek,

Несмотря на это, он не принял условия, он просто согласился возобновить переговоры.

- Te ezt csak egy véletlennek tartod?
- Úgy gondolod, ez egy véletlen csupán?
- Szerinted ez csak egy véletlen?

- Ты думаешь, это просто совпадение?
- Думаешь, это просто совпадение?
- Думаете, это просто совпадение?

- Nem dobd ki csupán csak azért, mert el van törve!
- Azért még ne dobd ki, mert törött!

- Не выкидывай его только потому, что он сломался.
- Не выкидывай её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывай его только потому, что он сломался.
- Не выбрасывай её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывайте его только потому, что он сломался.
- Не выбрасывайте её только потому, что она сломалась.
- Не выбрасывай его только потому, что оно сломалось.
- Не выбрасывайте его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывай его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывайте его только потому, что оно сломалось.
- Не выкидывайте его только потому, что он сломался.
- Не выкидывайте её только потому, что она сломалась.

- Csupán a dolgomat végzem.
- Csak teszem a dolgomat.
- Végzem a dolgom, ennyi.
- Csinálom a dolgomat, és kész.

- Я всего лишь делаю свою работу.
- Я всего лишь выполняю свою работу.
- Я просто делаю свою работу.

- Csak azt akarom, hogy meghallgass.
- Csak annyit szeretnék, hogy rám figyelj.
- Csupán annyit akarok, hogy idefigyelj rám.

- Я просто хочу, чтобы ты меня послушал.
- Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал.
- Я просто хочу, чтобы вы меня послушали.
- Я просто хочу, чтобы вы меня выслушали.

- Ez nem az én meglátásom, csupán a fordításom.
- Ez nem az én álláspontom, hanem csak egy lefordítottam!

Это не моё мнение, а только мой перевод!

- Arról van szó, hogy nem bírtam nemet mondani.
- Egyszerűen nem bírtam nemet mondani.
- Csupán nem tudtam nemet mondani.

Я просто не мог сказать нет.

- Csak azt akartam, hogy tudd, hogy megbántam.
- Csupán csak azt szerettem volna, hogy tudjál róla, sajnálom, ami történt.

Я лишь хочу, чтобы ты знал, что мне жаль.

- A híres marsi csatornák csupán természetes geológiai képződmények.
- A híres Mars-csatornák nem többek puszta természetes földtani képződményeknél.

Знаменитые марсианские каналы — не более чем природные геологические образования.

- Csak az agyunk 10%-át használjuk.
- Csak az agy tíz százalékát használjuk.
- Csupán tíz százalékát használjuk az agyunknak.

Мы используем только десять процентов нашего мозга.

Csupán két évtized alatt, a merev, évszázadokon át nem modernizált magyar nyelvet olyan szintre emelték, mely megfelelt a kor kihívásainak.

В течение только двух десятилетий чопорный, малоразвитый на протяжении столетий венгерский язык был поднят на уровень, который соответствовал требованиям времени.

- Nem több egy gennyládánál.
- Nem más, csak egy féreg.
- Egy mocsadék, nem más.
- Egyszerűen csak egy tetű.
- Egy rohadék csupán.

Он тот ещё подонок.

Ne adj kölcsön könyveket; senki nem adja őket vissza. Csupán olyan könyvek maradtak a könyvtáramban, amiket én kaptam kölcsön más emberektől.

Не одалживайте книги; никто не отдаёт их обратно. Единственные книги, которые ещё остались у меня в библиотеке, - те, что я занял у других.

- Csupán csak tudni szeretném, szeretsz-e engem?
- Az van, hogy tudni akarom, szeretsz-e te engem.
- Csak tudni akarom, hogy szeretsz-e.

Я просто хочу знать, любишь ли ты меня.

- Rosszak az emberek, hogy csak magukra gondolnak, így csupán én gondolok magamra.
- Az emberek rosszak, ők csak magukra gondolnak, csak én gondolok magamra.

Люди плохие, они думают лишь о себе; только я думаю обо мне.

- — Meglásd, az igazság győzedelmeskedni fog. — Biztosan, csak nem tudom, kinek az igazsága.
- — Meglátod, az igazság győzni fog. — Egész biztos. Csupán azt nem tudom, hogy kinek az igazsága.

«Увидишь, правда возобладает». – «Не сомневаюсь. Не знаю только, чья».