Translation of "értem" in Chinese

0.022 sec.

Examples of using "értem" in a sentence and their chinese translations:

Értem.

我明白。

Értem!

我知道了!

- Azt hiszem, értem.
- Asszem, értem.

我想我懂了。

Tökéletesen értem.

我完全明白。

Nem értem.

我不懂。

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

- 我了解你。
- 我明白你的意思。

- Néha nem értem őt.
- Előfordul, hogy nem értem őt.
- Időnként nem értem őt.

有时他让我难以理解。

- Egyszerűen nem is értem.
- Ezt egyszerűen nem értem.

这件事我简直不懂。

Nem, nem értem.

不,我不懂。

Ezt nem értem.

- 我不懂。
- 我不理解。

- Értem.
- Értettem.
- Értve.

明白了。

Tudod, hogy értem.

你明白我什么意思。

Értem, mit mondasz.

我理解你说的话。

Sajnos nem értem.

对不起,我听不懂。

Hétkor értem haza.

我七點回到家。

Egyáltalán nem értem.

我完全不懂。

Értem, mire gondolsz.

我明白你的重點。

Igen, értem. Köszönöm.

对, 我懂。 谢谢。

Azt hiszem, értem.

我想我懂了。

- Nem értem a mondatot.
- Nem értem ezt a mondatot.

我不明白這句話。

- Nem értem a zenét.
- Én nem értem a zenét.

我不懂音乐。

Értem, hogy mit érzel.

- 我明白你的感受。
- 我明白你的感覺。

Ó, most már értem.

啊,现在我懂了。

Egyáltalán nem értem ezt.

我一點也不懂這個。

Nem értem, amit mondasz.

- 我不了解你在說什麼。
- 我听不懂你。

- Nem értem a magyart, bocsáss meg.
- Nem értem a magyart, bocsi.
- Bocsáss meg, de nem értem a magyart.
- Bocsi, de nem értem a magyart.
- Sajnos nem értem a magyar nyelvet.
- Sajnálatomra én nem értem a magyart.
- Nem értem a magyar nyelvet, bocsáss meg.
- Nem értem a magyar nyelvet, bocsi.
- Sajnálatomra én nem értem a magyar nyelvet.
- Bocsáss meg, de nem értem a magyar nyelvet.
- Bocsi, de nem értem a magyar nyelvet.

我不懂匈牙利语,对不起。

Éjszaka értem az osakai pályaudvarra.

我在夜里到达了大阪火车站。

Mindent megtett értem, amit megtehetett.

她为我做她能做的一切事。

Nem értem, mit akarsz mondani.

- 我不明白你想說甚麼。
- 我不明白您想说什么。

Nem értem ezt a szót.

我不懂這個字。

Én nem értem a zenét.

我不懂音乐。

Nem egészen értem, amit mond.

我不太明白他说什么。

Nem értem ezt a mondatot.

我不明白這句話。

Nem értem, hogy mit beszélnek.

我不明白你们在说什么。

- Nem értem.
- Fel nem fogom.

- 我不明白。
- 我不懂。

- Nem értem a zenét.
- Én nem értem a zenét.
- Nem értek a zenéhez.

我不懂音乐。

Nagyon sajnálom, hogy olyan későn értem haza.

我很抱歉那么晚回家。

- Elkéstem az iskolából.
- Későn értem az iskolába.

我上学迟到了。

Biztos vagyok benne, hogy ugyanezt megtennéd értem.

我很确定你也会为我做同样的事。

- Tegnap elfoglalt voltam.
- Tegnap nem értem rá.

我昨天很忙。

A vonat távozása után értem az állomásra.

我在火车开后才到达车站。

Nem értem, miért kellett nekem is elmenni.

我不明白为什么我得跟着去。

Nem értem a pontos jelentését ennek a mondatnak.

我不是很清楚这个句子的意思。

Pontosan öt óra alatt értem fel a hegycsúcsra.

我正好5点到达了山顶。

Nehezen értem a francia nyelvet, amikor gyorsan beszélnek.

法语说得快,我就难以理解。

Rohantam ahogy csak tudtam, mégsem értem el a vonatot.

我用盡全力跑,但我還是沒趕上火車。

- Nem értem.
- Nem vágom.
- Fel nem fogom.
- Nem tudom felfogni.

- 我不明白。
- 我不懂。
- 不明白。

- Ezt nem értem.
- Én ezt nem vágom.
- Fel nem fogom.

- 我不明白。
- 我不懂。

- Nem értek németül.
- Nem értem a németet.
- Én nem értek németül.

我不懂德语。

Amikor nemrég Kuangcsouban voltam, sokszor rosszul éreztem magam, mert nem értem a kantoni nyelvjárást.

我刚到广州时,因不懂广州话,常常闹笑话。

Bár újra meg újra elmagyarázta nekem ennek a költeménynek a jelentését, én még mindig nem értem.

虽然他对我反复解释这首诗的意思,我还是不懂。

Csak, hogy jól értem-e; tehát azok, akik koreai szappanoperát néznek, alapjában véve olyan nők, akiknek épp nincs tennivalójuk.

我了解的情况是看韩剧者基本上是一些无所事事的女人。

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- 我不懂你什么意思。
- 我不知道你什麼意思。