Translation of "Pillanatra" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Pillanatra" in a sentence and their russian translations:

- Maradj csendben egy pillanatra!
- Maradj csöndben egy pillanatra!

Помолчи минутку.

Megfordulnál egy pillanatra?

Вы не могли бы повернуться на секунду?

Zavarhatlak egy pillanatra?

Можно тебя побеспокоить на минутку?

Egy pillanatra lefagytam.

Я на мгновение застыл.

Gondoljuk át egy pillanatra,

Задумайтесь только:

Ami, egy röpke pillanatra,

на одно мгновение

Csupán egy röpke pillanatra –,

всего на миг —

Egy pillanatra figyelmet kérek.

- Извините, я отойду на секунду.
- Прости, я отойду на секунду.
- Извини, я отойду на секунду.
- Извините, я сейчас.
- Извини, я сейчас.

Egy pillanatra csend támadt.

На секу́нду воцари́лась тишина́.

Átgondolhatnám ezt egy pillanatra?

Можно я немного подумаю?

Ha csak egy pillanatra is,

только на мгновение,

Szeretném, ha egy pillanatra elképzelnék –

Я хочу, чтобы вы все представили на секунду —

Itt álljunk meg egy pillanatra.

Позвольте мне на секунду прерваться

és pontosan emlékszem a pillanatra...

я заметил, как в какой-то момент…

A vonat megállt egy pillanatra.

Поезд притормозил.

Viszont képzeljétek el ezt egy pillanatra.

Но представьте на секунду следующее.

Tom gyakran mindent az utolsó pillanatra hagy.

Том часто оставляет всё на последний момент.

Tomi mindig az utolsó pillanatra hagy mindent.

Том всегда всё оставляет на последний момент.

Robert Deniro egy pillanatra megjelent a filmben.

Роберт Де Ниро появился в фильме в качестве камео.

Figyeljék egy pillanatra, hogy érzi magát az agyuk.

На минутку прислушайтесь, как ваш мозг себя чувствует.

Ha egy pillanatra megállunk és meglessük a világot.

надо лишь остановиться и взглянуть на мир через линзу времени.

Csak egy pillanatra képzeljük el, hogy börtöncellába zárnak,

На секунду представьте, что вы застряли в тюремной камере

- A megfelelő pillanatra várunk.
- Várjuk a megfelelő pillanatot.

Мы ждём подходящего момента.

- Haladjunk csak tovább!
- Egy pillanatra se álljunk meg.

- Давайте просто продолжим продвигаться.
- Давайте просто продолжим двигаться дальше.

- Csukd be a szemed egy pillanatra, és keresd magadban a választ.
- Csukd be a szemed egy pillanatra és keresd meg a választ!

Закрой на мгновение глаза и поищи ответ.

- Bocsáss meg nekünk egy pillanatra.
- Bocsásson meg egy perc erejéig.

Мы отойдём на секунду.

- Legyetek szívesek leülni egy pillantásra.
- Legyetek szívesek, üljetek le egy pillanatra.

- Присядьте, пожалуйста, на минутку.
- Присядь, пожалуйста, на минутку.