Translation of "Akik" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Akik" in a sentence and their russian translations:

Vagyunk, akik vagyunk.

Мы те, кто мы есть.

Akik ismerik, kedvelik.

Он нравится всем, кто его знает.

Akadnak, akik így vélik.

некоторые люди так полагают.

akik konkrét példák helyett

Они не будут пытаться выбирать отдельные примеры,

Vannak, akik hajlamosak mérgelődni,

Такие люди склонны злиться,

Vannak, akik utálnak vitatkozni.

Некоторые люди ненавидят спорить.

Akik maradni akarnak, maradhatnak.

- Те, кто хотят остаться, могут оставаться.
- Кто хочет остаться, может остаться.

Akik egy nyelvet hallgatnak otthon,

Мозг детей, которые слышат один язык,

Akadnak, akik majd megítélik önöket.

да, конечно, найдутся те, кто вас осудит.

Akik csőlátásban szenvednek, gondban vannak,

Если у вас туннельное зрение, то это уже проблема,

akik egyáltalán nem ismerik Londont."

ничего не знающих об устройстве Лондона?

akik visszatoloncoltak az Egyesült Államokba.

заставив вернуться в Соединённые Штаты.

akik sohasem tanultak meg olvasni.

кто так и не научился читать.

Szükségünk van barátokra, akik felvidítanak.

чтобы быть счастливее, нам нужны друзья.

akik magukat haladó szelleműnek vallják,

считающих себя прогрессивными,

akik nem akarnak rasszisták lenni.

не желающих быть расистами.

Azoknak, akik szakértőknek tartják magukat,

Те, кто претендует на звание экспертов,

Azokról, akik végrehajtották az utasításokat,

О людях, претворяющих политику в жизнь,

És azok, akik iskolába járnak,

А тот, кто ходит в школу,

akik a mélyszegénység határán tengődnek.

которые борются с нищетой.

Sokan vannak, akik zaklatottan, félelemmel

Многие по утрам открывают новости

akik mindig aggódnak az élelem,

думая непрестанно о еде,

akik a sarki éjszakában vándorolnak.

...с двумя детенышами в полярной ночи.

Vagy akik kétkezi munkát végeznek.

или людей, занимающихся ручным трудом.

Szeretjük azokat, akik szeretnek minket.

Мы любим тех, кто любит нас.

Akik Ausztriában születtek, azok osztrákok.

- Тот, кто рождается в Австрии, является австрийцем.
- Кто родился в Австрии, тот австриец.

Vannak, akik félnek a pókoktól.

Есть люди, которые боятся пауков.

És akik csak a munkájukat végeznék,

и те из нас, кто просто пытается делать свою работу,

Egy seregnyi embernek köszönhetően, akik támogattak,

Благодаря целой армии поддерживавших меня людей

akik a saját életük középpontjában álltak.

людей, которые являются хозяевами своей жизни.

Azoknál viszont, akik egyáltalán nem aludtak,

У участников, лишённых сна,

Beszéltem egy szervezettel, akik nemrég elhatározták,

Я разговаривала с организацией, где недавно решили

és azokról, akik a következményeit viselik.

и о людях, переживающих последствия.

akik nem tudták kifizetni az óvadékot.

находятся там потому, что не могут выплатить залог.

Segélyek és pártfogók, akik pénzt adnak,

гранты и меценаты, которые многим дают деньги,

Akik viszont az átlaghoz közelebb állnak,

И наоборот, те, у кого оценки ближе к середине,

Azok, akik korábban már ellátogattak ide,

Те, кто раньше приезжал сюда,

Van neki két lánya, akik megházasodtak.

У него есть две дочери, обе замужем.

Utálom az olyanokat, akik ilyeneket mondanak.

- Ненавижу тех, кто так говорит.
- Ненавижу людей, которые так говорят.

Tégy jót azoknak, akik gyűlölnek téged.

Делай добро тем, кто тебя ненавидит.

Mi vagyunk az egyetlenek, akik megmaradtak.

Только мы и остались.

Akik tegnap mentek el, Skóciából jöttek.

Люди, которые вчера уехали, были из Шотландии.

A világon 10 emberfajta van: azok, akik értik, és azok, akik nem értik a bináris rendszert.

В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.

akik Londonban élnek, jól ismerik a várost,

которые живут в Лондоне, знают город очень хорошо,

Mert sokan vannak, akik erre azt mondják:

Потому что есть немало людей, которые скажут:

Azok is, akik belül voltak a körön,

и те, кто был в кругу посвящённых,

akik soha sehol nem érezték magukat biztonságban.

которые не чувствовали себя в безопасности ни в одной стране.

akik mindenfajta üldözés és kínzás elől menekülnek.

которые бегут от травли и пыток.

akik már nem tudják fenntartani magukat gazdálkodásból

которым фермерство больше не приносит доход

Főleg a menekültekét, akik segítségért jönnek hozzánk,

особенно беженцев, ищущих помощи у наших границ,

akik hosszasan időznek a szív metaforikus jelentésén,

которые сосредотачивали своё внимание на его образах,

Persze, sokan élnek egyedül, akik mégse magányosak.

Конечно, многие люди, которые живут одни, — не одиноки.

Főleg olyanok írtak, akik a maguk módján

писали люди, которые, по-своему,

Visszaszerezhetjük a demokráciát azoktól, akik elorozták tőlünk.

Мы можем забрать нашу демократию у тех, кто захватил её.

Találkoztak másokkal, akik ugyanazt az újságot olvasták,

они встречают других людей, также читающих ту же самую газету,

Több száz miniatűr parkgondozó... akik egész éjjel...

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

és vannak olyanok, akik megfőzik a tojást,

и очевидно, такие существуют, —

akik gyönyörű kertekké változtatták a közösségi kerteket,

отправить их в общины и создать совместно эти прекрасные сады,

Az emberekre, akik tartották bennünk a lelket,

которые воодушевляли нас

Hogy a gyerekek, akik intézetben nőnek fel

показывают, что дети, выросшие в различного рода интернатах,

Isten óvjon meg téged azoktól, akik utálnak!

Да защитит тебя бог от тех, кто ненавидит тебя!

Vannak, akik nem hisznek egy vallásban sem.

Некоторые люди не верят ни в какую религию.

A világ azoké, akik korán kelnek fel.

Мир принадлежит тем, кто рано встаёт.

Vannak ott barátaim, akik segíteni fognak nekem.

У меня есть там друзья, которые мне помогут.

Mi, akik az idegen nyelveket az iskolában tanultuk,

Те из нас, кто изучал иностранные языки в школе,

akik tökéletesen értik és használják azt a célnyelvet.

с которыми комфортно и легко учить выбранный язык.

De körülvehetik magukat olyanokkal, akik nem törődnek vele.

Но вы можете окружить себя теми, кто не станет этого делать.

akik végül ennek a 3%-nak dolgoznak majd.

работающих в конечном итоге на эти три процента.

akik segíteni próbálnak a nehéz időket átélő szeretteiknek.

и к отчаянию тех, кто пытается помочь близким пережить тяжёлое время.

Voltak, akik elhagyták Afrikát, hidegebb, sötétebb helyekre vándoroltak,

Некоторые перешли из Африки в более холодные, тёмные места

Akik tudják kezelni a haragjukat, értelmet adnak neki,

Люди, умеющие анализировать свой гнев и понимать, откуда он берётся,

Már most is vannak, akik ilyen rendszerekben dolgoznak,

Люди, работающие в таких системах,

Csak azokkal jövünk össze, akik hozzánk hasonlóan gondolkoznak,

Мы общаемся только с теми людьми, которые думают как мы,

akik elit egyetemet végeztek, legalább 185 cm magasak,

диплом университета Лиги плюща, рост 1 метр 80 или выше,

akik elég merészek nagyot álmodni és bátrak harcolni,

достаточно смелых, чтобы ставить высокие цели и бороться за них,

Csak azért, mert azok, akik, vagy amiket hisznek,

из-за того, кем они являются и во что верят,

Hogy a nőkre hallgass, akik az életed részei?

прислушиваться к близким вам женщинам,

akik az emberi jogok megsértéséről írva életüket kockáztatják.

которые рискуют даже своей жизнью, чтобы изобличить нарушения прав человека.

Mi lenne, ha azokkal dolgoznánk, akik különböznek tőlünk?

что, если мы будем работать с людьми, которые не похожи на нас?

Van két fia, akik még nem járnak iskolába.

- У него двое сыновей, которые ещё не ходят в школу.
- У него два сына, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей-дошкольников.
- У него два сына-дошкольника.

A szellemek valósak azok számára, akik hisznek bennük.

Призраки реальны для тех, кто верит в них.

akik szintén csak nem immunis embereket fertőzhetnek tovább.

Которые могут заразить других людей, у которых нет иммунитета.

Együtt érzek mindazokkal, akik ebben a betegségben szenvednek.

Я сочувствую людям с этим заболеванием.

Azoknak kell segítenünk, akik nem tudják magukat megvédeni.

Мы должны помочь тем, кто не может себя защитить.

Az emberek akik érted hazudnának, neked is hazudnának.

Совравшие ради тебя соврут и тебе.

Az olyan emberek, akik állandóan magukról beszélnek, untatnak.

- Люди, которые говорят всё время о себе, меня утомляют.
- Люди, которые всё время говорят о себе, меня утомляют.

Néhányan vannak azok a diákok, akik kínaiul tanulnak.

Это единственные студенты, которые учат китайский.

akik egyszerre két nyelvet tanulnak, vagyis a bilingvis babákat.

которые изучают два языка одновременно, детях-билингвах.

és azt, hogy mi tesz minket azzá, akik vagyunk.

а также в изучении того, что делает нас такими, какие мы есть.

Önök azok, önök itt, mindannyian, akik ma változást hozhatnak.

Изменить всё сегодня — во власти каждого из вас.

Olvassuk és hallgassuk azokat, akik véleményével élesen szemben állunk.

Читайте и слушайте людей, с которыми вы не согласны.

Akár olyan gyerekek is, akik maguk is homoszexuálisak lesznek.

даже со стороны других детей-ЛГБТ.

Voltak olyan rendőrök például, akik ellen fegyelmi eljárás folyt.

Офицеры, которые время от времени получали дисциплинарные взыскания,

Hogy miként folytatom a harcot azokért, akik rám szavaztak,

о том, что я продолжаю бороться за тех, кто голосовал за меня,

Milliónyian vannak, akik most is úgy éreznek, ahogy én,

И прямо сейчас миллионы людей чувствуют себя так же, как и я тогда.

Mindazok, akik ott voltak, úgy gondolták, hogy színarany volt.

Те, кто там были, думали, что это чистое золото.

Azoknak, akik a boldogságról beszélnek, általában szomorú a szemük.

У говорящих о счастье глаза часто грустные.