Translation of "Maradni" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Maradni" in a sentence and their russian translations:

- Tudtok maradni?
- Tudsz maradni?

- Ты можешь остаться?
- Вы можете остаться?

- Úgy gondolom, maradni akarok.
- Maradni akarok.

Я думаю, что хочу остаться.

Maradni fogok.

Я останусь.

- Tudsz maradni pár napig?
- Tudna pár napot maradni?

- Вы можете остаться на несколько дней?
- Ты можешь остаться на несколько дней?

Otthon fogsz maradni?

- Ты останешься дома?
- Вы останетесь дома?

Akarsz még maradni?

Ты не хочешь остаться ещё дольше?

Itt akarok maradni.

Я хочу остаться здесь.

Otthon fogok maradni.

Я останусь дома.

Nem tudok maradni.

Я не могу остаться.

Tom maradni akar.

Том хочет остаться.

Életben fogunk maradni.

Мы выживем.

Tom maradni fog.

Том останется.

Nem akarok maradni.

Я не хочу оставаться.

Szeretnék itt maradni.

Я хотел бы остаться здесь.

Tommal fogok maradni.

Я буду с Томом.

Nehéz nyugodtnak maradni.

Трудно оставаться спокойным.

Vele akarok maradni.

- Я хочу остаться с ней.
- Я хочу побыть с ней.

Próbálj ébren maradni!

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Otthon maradni unalmas.

Сидеть дома скучно.

Unalmas otthon maradni.

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

Próbálok nyugodt maradni.

Я пытаюсь сохранять спокойствие.

Megpróbálunk naprakészek maradni.

Мы стараемся идти в ногу со временем.

- Nem akarok itt maradni.
- Én nem akarok itt maradni.

Я не хочу здесь оставаться.

- Nem kívánok itt maradni.
- Nem kívánok tovább itt maradni.

- У меня нет никакого желания оставаться здесь.
- У меня нет никакого желания оставаться тут.

Olyan jó itthon maradni!

- Так приятно посидеть дома.
- Так приятно побыть дома.
- До чего приятно остаться дома.

Tom nem fog maradni.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

Meddig szándékozol itt maradni?

Как долго ты планируешь здесь пробыть?

Télen szeretünk otthon maradni.

Зимой мы любим быть дома.

Itt akarsz maradni velünk?

Ты не хочешь остаться здесь с нами?

Tovább akarok itt maradni.

Я хочу остаться здесь подольше.

Otthon maradni nem szórakoztató.

Дома сидеть не весело.

Tom szeretne velünk maradni.

Том хотел бы остаться с нами.

Próbálj meg elfogulatlan maradni.

- Постарайся оставаться объективным.
- Постарайтесь оставаться объективным.
- Постарайтесь оставаться объективными.

Akik maradni akarnak, maradhatnak.

- Те, кто хотят остаться, могут оставаться.
- Кто хочет остаться, может остаться.

Miért nem tudsz maradni?

- Почему ты не можешь остаться?
- Почему вы не можете остаться?

Velünk fog maradni Tomi?

Том останется с нами?

Tom itt tud maradni.

Том может остаться здесь.

Tudtam, hogy maradni fogsz.

- Я знал, что ты останешься.
- Я знал, что вы останетесь.

Holnap otthon fogok maradni.

Завтра я останусь дома.

Nem akarok Ausztráliában maradni.

Я не хочу оставаться в Австралии.

Nem akarok egyedül maradni.

Я не хочу оставаться одна.

Néha hasznosabb csöndben maradni.

Иногда лучше молчать.

Tudsz maradni néhány napig?

Ты можешь остаться на несколько дней?

Néha jobb csendben maradni.

Иногда лучше промолчать.

Nem akartam otthon maradni.

- Я не хотел оставаться дома.
- Я не хотел сидеть дома.

Jobb lenne itt maradni.

Было бы безопаснее остаться здесь.

- Itt akarok maradni éppen csak az autóban.
- Itt akarok maradni pont az autóban.
- Csak itt akarok maradni az autóban.

- Я просто хочу остаться в машине.
- Я просто хочу посидеть в машине.

Nem akarok ismét egyedül maradni.

- Я не хочу снова быть одна.
- Я не хочу снова быть один.

Pillanatnyilag csak egyedül akarok maradni.

- В данный момент я просто хочу побыть одна.
- В данный момент я просто хочу побыть один.

Lehetne maradni még egy kicsit?

Можно остаться тут немножко подольше?

Sajnálom, nem tudok tovább maradni.

Извините, я не могу остаться надолго.

Egy egész hétig szeretnék maradni.

Я намерен остаться на целую неделю.

Szabad egy kicsit még maradni?

Можно остаться тут немножко подольше?

Tornázom, mert egészséges akarok maradni.

Я делаю упражнения, потому что хочу оставаться здоровым.

Nem volt joga csöndben maradni.

Он не имел права молчать.

Ma este otthon fogok maradni.

- Сегодня вечером я буду дома.
- Сегодняшний вечер я проведу дома.
- Сегодня вечером я остаюсь дома.

A szerző névtelen akart maradni.

Автор пожелал остаться неизвестным.

Jobb neked távol maradni Tomtól.

- Вам лучше держаться подальше от Тома.
- Тебе лучше держаться подальше от Тома.

Miért nem tudsz csendben maradni?

Почему ты не можешь не шуметь?

Nem szeretnék egyedül itt maradni.

Я не хочу оставаться здесь один.

Sajnálom, nem tudok sokáig maradni.

Прошу прощения, я ненадолго.

A szerző ismeretlen akart maradni.

Автор пожелал остаться неизвестным.

Nem tervezek nagyon sokáig maradni.

Я очень надолго оставаться не планирую.

Nem akarok tovább itt maradni.

Я больше не хочу здесь оставаться.

Tom örökké fiatal szeretne maradni.

Том хотел бы вечно оставаться молодым.

Öt-hat napot akarok maradni.

Я хочу остаться на пять-шесть дней.

Nem akartam sokáig ott maradni.

Я не хотел там надолго оставаться.

Remélem, hogy kapcsolatban tudunk maradni egymással.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

Tamás, nyugton tudnál maradni öt percre?

Том, ты можешь пять минут спокойно посидеть?

Jobban szeretnék kimenni, mint bent maradni.

Я предпочел бы пойти куда-нибудь, а не сидеть дома.

Semmi esetre sem kívánok itt maradni.

У меня нет никакого желания оставаться тут.

Nem tudok egész nap itt maradni.

Я не могу оставаться здесь весь день.

Tom nem volt hajlandó otthon maradni.

Том отказался оставаться дома.

- Próbálok nem elaludni.
- Megpróbálok ébren maradni.

Я пытаюсь не заснуть.

Mozdulatlan akartam maradni, így egy sziklába kapaszkodtam.

Потом я взялся за камень и замер.

- Maradok, ha esik.
- Maradni fogok, ha esik.

- Если будет дождь, я останусь.
- Я останусь, если пойдёт дождь.

Még egy éjszakára szeretnék itt maradni. Lehetséges?

Я хотел бы остаться еще на одну ночь. Это возможно?

- Tom életben fog maradni.
- Tom élni fog.

Том будет жить.

Azt gondoltam, hogy jobb lesz csendben maradni.

Я подумал, что лучше промолчать.

- Nem szándékozom maradni.
- Nem tervezem, hogy maradok.

Я не намерен оставаться.

- Kérlek, maradj csendben!
- Nyugalmat kérek!
- Szíveskedjenek csöndben maradni!

Пожалуйста, не шуми.

Itt szeretnék maradni, míg Tom vissza nem ér.

Я хотел бы побыть здесь, пока Том не вернется.

Én maradni akarok, de Tomi haza akar menni.

Я хочу остаться, а Том хочет пойти домой.

- Bárcsak maradhatnék!
- Bár maradhatnék!
- De jó lenne maradni!

Жаль, что я не могу остаться.

- Ma van nálunk egy ember vendégségben, aki névtelen akar maradni.
- Ma egy olyan ember a vendégünk, aki ismeretlen szeretne maradni.

Сегодня у нас в гостях человек, который пожелал остаться неизвестным.

Gyermeknemzés egyfelől, illetve sokáig együtt maradni a gyereknevelés érdekében.

рожать детей и быть вместе столько, сколько необходимо для их выживания.

Nem láttam előre, hogy ilyen sokáig kell itt maradni.

Я не планировал так надолго здесь оставаться.

Jane megkérdezte Maryt, hogy szeretne-e náluk maradni éjszakára.

Джейн спросила Мэри, не осталась ли бы она у неё переночевать.

Jogodban áll maradni azzal a feltétellel, hogy csendben maradsz.

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

Tomi el akart menni, de Mari még maradni akart egy kicsit.

Том хотел уйти, но Мэри хотела ещё ненадолго остаться.

Biztonságban, és egy kicsit bölcsebben. A sűrű, sötét esőerdőkben nem mindig könnyű együtt maradni.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.