Examples of using "ügyben" in a sentence and their russian translations:
Вы здесь по делам?
- Он ездил в командировку.
- Он ездил по делам.
Он ездил туда по делам.
- Я здесь по делам.
- Я нахожусь здесь по делам.
- Ты здесь по делам?
- Вы здесь по делам?
И вот я начала кое-что писать.
- Сделай с этим что-нибудь, пожалуйста.
- Сделайте с этим что-нибудь, пожалуйста.
- Я ничего не могу сделать относительно этого.
- Я ничего не могу сделать касательно этого.
- По отношению к этому я не могу сделать ничего.
Я уже говорил на эту тему с Томом.
Вы ездили за границу по делам или для удовольствия?
Полиция арестовала подозреваемого по делу.