Translation of "Tehetek" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Tehetek" in a sentence and their russian translations:

- Ez minden, amit tehetek.
- Ennyit tehetek.

Это всё, что я могу сделать.

- Mit tehetek önért?
- Mit tehetek értetek?

- Что я могу для вас сделать?
- Что я могу для тебя сделать?

Tehetek valamit Önért?

Я могу что-нибудь сделать для тебя?

Nos, mit tehetek?

Так что мне делать?

Mit tehetek értetek?

Что я могу для вас сделать?

Megnézem, mit tehetek.

Я посмотрю, что я могу сделать.

Tehetek még érted valamit?

- Я могу что-нибудь ещё для тебя сделать?
- Я могу что-то ещё для тебя сделать?

Ez minden, amit tehetek.

Это всё, что я могу сделать.

- Megpróbálhatom.
- Tehetek egy próbát.

Я могу попробовать.

Ennél többet nem tehetek.

Больше я ничего не могу сделать.

Pillanatnyilag annyit tehetek, hogy várok.

- Всё, что я могу сейчас сделать, - это ждать.
- Всё, что я сейчас могу, - это ждать.

Ez ügyben nem tehetek semmit.

- Я ничего не могу сделать относительно этого.
- Я ничего не могу сделать касательно этого.
- По отношению к этому я не могу сделать ничего.

Minden, amit tehetek, a várakozás.

- Могу лишь ждать.
- Все, что я могу делать, - это ждать.

Esküszöm, hogy nem tehetek róla.

Клянусь, это не моя вина.

Mit tehetek azért, hogy meggyőzzelek?

Что я могу сделать, чтобы тебя убедить?

Van még valami más, amit tehetek?

Могу я ещё что-нибудь сделать?

- Nem tudok segíteni.
- Nem tehetek róla.

Ничем не могу помочь.

- Miben segíthetek Önnek?
- Mit tehetek önökért?

- Чем могу быть полезен?
- Что я могу для Вас сделать?

Tudasd velem, ha van valami, amit tehetek.

Дай мне знать, если есть что-нибудь, что я могу сделать.

Meg sem köszöni, bármit tehetek én érte.

Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал.

- Mit tudok tenni?
- Mit tehetek?
- Mit tudok csinálni?

Что я могу сделать?

- Hogyan járhatok a kedvükben?
- Hogyan tehetek a kedvükre?

- Как мне Вас порадовать?
- Как я могу Вас порадовать?

Ne mondd meg nekem, hogy mit nem tehetek.

- Не говори мне, чего мне нельзя делать.
- Не говорите мне, чего мне нельзя делать.

Ha gazdag lennék, azt tenném. Ebben a helyzetben nem tehetek semmit.

Если бы я был богат, я бы это сделал. А так я ничего не могу сделать.

Nem tehetek róla, de nevetnem kellett, amikor hallottam azt a sztorit.

- Когда я услышал эту историю, я не мог не рассмеяться.
- Я не мог удержаться от смеха, когда услышал эту историю.
- Я не смог удержаться от смеха, когда услышал эту историю.

- Nem tehetek róla, hogy ásítanom kell.
- Nem bírtam visszatartani az ásításomat.

Я не мог сдержать зевоту.

- Van valami, amit meg tudok tenni?
- Van valami, amit tenni tudok?
- Tehetek valamit?

Могу я чем-то помочь?

- Nem az én hibám.
- Ez nem az én bőrömön szárad.
- Nem én tehetek róla.
- Ez nem az én bűnöm.

Это не моя вина.

- Nem tudok mit csinálni vele.
- Nem tehetek róla.
- Nem tudok vele mit csinálni.
- Nem tudok ezzel mit csinálni.
- Nem tudok evvel mit csinálni.
- Nem tudok ezen segíteni.
- Nem tudok rajta segíteni.

- Я ничего не могу поделать.
- Ничего не могу поделать.