Examples of using "érzésem" in a sentence and their russian translations:
У меня было плохое предчувствие.
Странное чувство вернулось.
- Мне кажется, я с ними уже встречался.
- Мне кажется, мы с ними уже встречались.
У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
В последнее время у меня такое чувство, будто за мной постоянно кто-то следит.
Мне казалось, что он где-то рядом.
- У меня такое чувство, что у тебя было что-то другое на уме.
- У меня такое чувство, что у вас было что-то другое на уме.
- Я чувствовал, что ты это скажешь.
- Я чувствовал, что вы это скажете.
У меня такое чувство, что я это уже где-то слышал.
- Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.
- Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.
У меня такое чувство, что я здесь уже когда-то был.
У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.
У меня такое чувство, что сегодня будет хорошая ночь.
- У меня такое чувство, что ничем хорошим это не закончится.
- У меня такое чувство, что добром это не закончится.
- У меня такое чувство, что добром это не кончится.
У меня такое чувство, что мой французский не становится особенно лучше.
У меня такое ощущение, что никто в мире так не парится по поводу акцента, как русские.
У меня такое предчувствие, что произойдёт что-то ужасное.
"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" - "What did you say, Mary?"