Translation of "Messze" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Messze" in a sentence and their portuguese translations:

- Nincs olyan messze.
- Nincs nagyon messze.

Não é tão longe.

Messze van?

- É longe?
- É muito longe?

Messze vannak.

Eles estão longe.

- Messze van innen?
- Az messze van innen?

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

Messze van Párizs?

- Paris é longe?
- Paris está longe?

Messze kilencezer felett!

Passa dos nove mil!

Túl messze laksz.

- Você mora longe demais.
- Vocês moram longe demais.

Milyen messze van?

- A que distância está?
- Quão distante é?

Milyen messze vagyunk?

A que distância estamos?

Nincs olyan messze.

Não é tão longe.

Túl messze lakom.

Eu moro muito longe.

Tomi messze van.

O Tom está longe.

Nincs messze innen.

- Não é longe daqui.
- Não fica longe daqui.

Túl messze van.

- É longe demais.
- Está longe demais.
- Isso é longe demais.
- Isso está longe demais.
- Isto está longe demais.

Messze lakik tőlem.

Ela mora longe de mim.

Messze van innen.

Fica longe daqui.

- Nem messze innen van a part.
- A part nincs messze innen.
- Nem messze innen van a tengerpart.
- A tengerpart nincs messze innen.

A praia não é longe daqui.

- Messze van innen a hotel?
- Messze van innen a szálloda?

O hotel fica longe daqui?

Olaszország messze van Brazíliától.

A Itália está longe do Brasil.

Sydney messze van innen.

Sidney fica longe daqui.

Nem messze lakom innen.

Eu não moro muito longe daqui.

Még messze nincs vége.

É longe daqui.

Ez nincs messze Bostontól.

Não é longe de Boston.

Milyen messze van innen?

Qual é a distância daqui?

A gondolataim messze járnak.

Meus pensamentos voam para longe.

Nagyon messze van innen?

Fica muito longe daqui?

Messze van még innen?

Ainda está longe?

- Milyen messze van innen a múzeum?
- Milyen messze van ide a múzeum?

A que distância está o museu daqui?

Ám még messze a reggel.

Mas a noite é uma criança.

Messze van a folyó torkolata.

Está muito longe do estuário.

Elég messze volt az odújától.

Era uma longa distância até à toca.

Meglehetősen messze van az állomás.

A estação é um tanto longe.

Messze van innen a bank?

- O banco é longe daqui?
- O banco fica longe daqui?

Az állomás messze van innen.

A estação fica longe daqui.

Hazugsággal nem lehet messze menni.

Mentira não leva longe.

Tomi nem lakik nagyon messze.

Tom não mora muito longe.

Milyen messze van ide Boston?

Qual é a distância daqui para Boston?

Milyen messze van innen Ueno?

- Qual a distância daqui a Ueno?
- Quão longe é daqui até Ueno?

Messze van innen az iskolád?

- A sua escola fica longe daqui?
- Sua escola fica longe daqui?

Milyen messze van a repülőtér?

- Quão longe daqui é o aeroporto?
- A que distância está o aeroporto?

Milyen messze van innen Hakata?

Qual é a distância daqui para Hakata?

- Az alma nem esik messze a fájától.
- Az alma nem esett messze a fájától.

Tal mãe, tal filha.

Milyen messze van ide a múzeum?

Que distância há daqui até o museu?

Az én országom messze van Japántól.

O meu país é longe do Japão.

Milyen messze van a szomszédos tanya?

- Quão longe está a próxima fazenda?
- A que distância fica a próxima fazenda?

Keresés közben messze kerül a bölcsőde biztonságától...

Na sua busca, afastou-se da proteção da creche

A repülőtér elég messze van a városközponttól.

O aeroporto fica bastante longe do centro da cidade.

Nem esik messze az alma a fájától.

A maçã não cai longe do pé.

Tomi túl messze van, hogy halljon minket.

Tom está muito longe para nos escutar.

Messze a legjobb úszó vagy mindannyiunk közül.

Você é, de longe, o melhor nadador entre nós.

- Messze van az otthonom.
- Az én hazám távol van.

A Minha casa é longe.

A reggeli csendben az ének messze száll a lombok között.

O ar calmo da manhã leva as vocalizações para longe, sobre o dossel.

Nem messze tőlünk van egy iskola, melyet nemrég nyitottak meg.

Não longe de você há uma escola, que abriram não faz muito tempo.

Gyalog túl messze van az állomás, úgyhogy menjünk inkább busszal.

- É muito longe ir a pé até a estação; vamos pegar um ônibus.
- A estação é muito longe para ir a pé; vamos de ônibus.

- Távolinak látszol.
- Messze lévőnek látszol.
- Távolinak látszik.
- Távolinak látszotok.
- Távolinak látszanak.

Você parece distante.

Bár a háza nem messze van innen, mégis csak néha látom.

Apesar da casa dela ser aqui perto, eu a vejo de vez em quando.

- A messze lévő mindig szép.
- Minden tengeren túli dolog bájos és kedves.

Tudo para lá do mar é encantador e caro.

- Nem igazán szép.
- Nem mondhatnám szépnek.
- Messze van a széptől.
- Kicsit sem szép.

Ela está longe de ser bonita.