Translation of "élek" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "élek" in a sentence and their japanese translations:

Vidéken élek.

田舎に住んでいます。

Tahitin élek.

タヒチに住んでいます。

Hyogoban élek.

私は兵庫県に住んでいる。

Kóbéban élek.

私は神戸に住んでいます。

Japánban élek.

私は日本に住んでいます。

Malajziában élek.

私はマレーシアに住んでいます。

Jokohamában élek.

私は横浜に住んでいる。

- Hosszú ideje élek itt.
- Már régóta itt élek.

私は長い間ここに住んでいます。

Svédországban, ahol élek

私はスウェーデンに住んでいて

Komfortos életet élek.

私は何不自由なく暮らしている。

Ameddig csak élek.

私が死なない限り。

New Yorkban élek.

私はニューヨークに住んでいます。

Dolgozom, amíg élek.

私は生きている限り働く。

- Úgy érzem, élek.
- Úgy érzem, életben vagyok.
- Érzem, hogy élek.

- 生を感じる。
- 生きていることを実感する。

- Itt élek.
- Én itt lakom.
- Én itt élek.
- Itt lakom.

- 私はここに住んでいる。
- 私はここに住んでいます。

- Apukámnál lakok.
- Apukámmal együtt élek.
- Apámnál lakok.
- Apámmal együtt élek.

- 父ちゃんと一緒に住んでるんだ。
- お父さんと一緒に住んでいます。

Remélem, sokáig élek majd.

私は長生きがしたいです

Támogatlak, amíg csak élek.

- 私の生きている限り、君を援助しよう。
- 私が生きている限りは君を援助してあげよう。
- 私が生きている間は援助しましょう。

Jelenleg nem Maigóban élek.

現在は舞子に住んでいません。

Ezerkilencszázkilencven óta élek itt.

私は1990年からここに住んでいる。

Amíg csak élek, támogatlak.

私は生きている限りあなたを援助する。

1990 óta élek itt.

私は1990年からここに住んでいる。

Nem szívesen élek vidéken.

私は田舎に住むのは嫌だ。

- Tokióban élek.
- Tokióban lakom.

東京に住んでいます。

- Bostonban élek.
- Bostonban lakom.

- ボストンに住んでいます。
- 私はボストンに住んでいます。

Már nem élek itt.

私はもうここには住んでいません。

Tíz éve élek itt.

彼は10年前にここにすんでいた。

Már régóta itt élek.

私は長い間ここに住んでいます。

Egy kétszintes házban élek.

私は2階建ての家に住んでいる。

- Milánóban élek.
- Milánóban lakom.

- ミランに住んでいる。
- ミランに住んでいます。

Amíg élek, nem felejtelek el.

生きている限り、君の事は忘れない。

Anyámmal, öcsémmel és nagyszüleimmel élek.

母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。

Itt élek már három éve.

私はここに三年間住んでいる。

Majdnem öt éve Kanadában élek.

私は5年近くカナダに住んでいます。

Köszönöm neked, hogy még élek.

- 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。
- 私が生きているのはあなたのおかげです。
- 今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。

1985 óta folyamatosan Tokióban élek.

私は1985年からずっと東京に住んでいる。

- Apukámnál lakok.
- Apukámmal együtt élek.

父ちゃんと一緒に住んでるんだ。

Japán vagyok, de nem Japánban élek.

私は日本人ですが、日本に住んでいません。

- Egy lakásban lakom.
- Egy lakásban élek.

- 私はアパートに住んでいます。
- 私は集合住宅に住んでいます。

Amíg élek, nem fogok találkozni vele.

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。

Én már évek óta itt élek.

私は何年もここにいます。

Amíg élek, nem felejtem el őt.

- 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
- 私が生きている間は彼の事は決して許しません。
- 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
- 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

Hogy milyen szerencsém van, hogy egyáltalán élek,

繰り返し自分に言い聞かせました

Kancha serpa vagyok, és Namche faluban élek.

私はカンチャシェルパ

Amíg élek, nem felejtem el az ön szívességét.

命がある限りあなたのご恩は忘れません。

Saját magamnak élek, mint hogy ő megszabja nekem.

彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。

Három éve jöttem Tokióba és azóta itt élek.

- 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。
- 三年前に東京に来てから、ここに住んでいます。

- Egy nagy városban élek.
- Egy nagy városban lakom.

私は大都会に住んでいる。

Láthatóan élek és apám szerint ez a legfontosabb.

ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。

- Megszoktam, hogy egyedül lakom.
- Hozzászoktam, hogy egyedül élek.

私は一人暮らしには慣れている。

A tenger közelében élek, így gyakran járok a tengerpartra.

私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。

Míg csak élek, soha nem felejtem el a kedvességedet.

私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。

- A szüleimmel élek.
- A szüleimmel lakom.
- A szüleimnél lakom.

- 私は両親と暮らしています。
- 私は両親と一緒に住んでいます。

- Tudod, hol lakom?
- Tudod, hol élek?
- Tudod, hogy merre lakom?

- あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。
- 私の住んでるとこ、分かる?

Nyugat-Texasban élek, ahol már most is elég kevés a víz,

私はウエスト・テキサスに住んでいて そこではすでに水が不足しているので

Egy olyan országban élek, ahol egy liter benzin olcsóbb, mint egy liter víz.

私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。

- Nem iszom és nem dohányzom.
- Nem iszom és nem cigizem.
- Nem iszom és nem cigarettázom.
- Nem élek alkohollal vagy cigarettával.
- Nem iszom alkoholt és nem szívok cigarettát.
- Nem alkoholizálok és nem cigarettázom.
- Nem szoktam inni, illetve dohányozni.

僕はお酒もタバコも飲みません。

Hangalámondás: Jane Goodall; a szöveg Jane Goodall és Phillip Berman közös, Amíg élek, remélek: Lelki utazás című alkotásából származik. A Soko Publications Ltd. és Phillip Berman szerzői jogában áll © 1999. A Hachette Audio engedélyével felhasználva. Minden jog fenntartva.

原作「森の旅人」ジェーン・グドール、フィリップ・バーマン共著 Copyright © 1999 by Soko Publications Ltd. and Phillip Berman. Used by permission of Hachette Audio. All rights reserved worldwide.