Translation of "Régóta" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Régóta" in a sentence and their japanese translations:

Régóta nem láttalak.

- 久しぶりだね。
- お久しぶり。
- 久しぶり。
- 久しぶりです。

Régóta ismerem őt.

彼のことはずっと前から知っている。

Amerika régóta vár valakire,

アメリカは待っていた

Nem ismertük egymást régóta.

我々は知り合ってからまだ日が浅い。

Régóta nem láttuk egymást!

- 久しぶりだね。
- ご無沙汰しています。

Régóta nem láttam őt.

私は彼に久しく会っていない。

Már régóta itt élek.

私は長い間ここに住んでいます。

Olyasmiken, amiken már régóta nem,

長いこと考えていなかったようなことを

és nem olyan régóta próbálkozunk.

まだ長期間 観測できている わけではありません

Hol voltál? Már régóta kereslek.

どこいたの? ずっと探してたんだよ。

Még nem ismerjük egymást régóta.

我々は知り合ってからまだ日が浅い。

Ha régóta nem nyúltunk ahhoz az információhoz,

そのデータを最後に使ってから 長い時間が過ぎているのなら

Mert a nőket régóta a természettel azonosítják.

なぜなら女性は歴史を通じて 自然と同一視されてきたからです

Megtaláltam a könyvet, amit már régóta kerestem.

長い間さがしていた本が見つかった。

Kérem, bocsássa meg, hogy olyan régóta nem írtam.

- 長い間手紙を書かなかったことを許してください。
- 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。

- Hosszú ideje élek itt.
- Már régóta itt élek.

私は長い間ここに住んでいます。

- Régen nem láttalak.
- Régen láttalak.
- Régóta nem láttalak.

- 久しく会っていませんね。
- 久しぶりだね。
- お久しぶり。
- 久しぶり。
- 久しぶりです。

- Már régóta várlak.
- Sokáig vártam rád.
- Sokáig vártalak.

長い間、待ってたんだぞ。

Amerika régóta vár valakire, aki megmutatja, hogyan kell vezetni.

アメリカは待っていた 本当のリーダーシップを示せる人を

- Régen volt, amikor utoljára láttam önt.
- Régóta nem láttalak.

この前会ってからずいぶん経ちましたね。

- Mióta ismeritek?
- Mióta ismeritek őt?
- Milyen régóta ismeritek őt?

彼と知り合ってどのくらいになりますか。

Amerika régóta vár egy politikusra, aki nem fél kimondani az igazat.

アメリカは待っていた 本当のことを言える政治家を

Tudom, hogy már régóta vársz, de tudnál még egy kicsit várni?

すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?

Az Egyesült Államok régóta mint "olvasztótégely" ismert, mivel lakóinak többsége emigránsok leszármazottja.

合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。

Tom régóta nem mosta ki a ruháit, így átkutatta a koszos ruháit, hogy van-e valami, ami elég tiszta ahhoz, hogy felvegye.

トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。

Ebben az országban egy nemzetként, egy emberként győzedelmeskedünk vagy bukunk el. Álljunk ellen annak a kísértésnek, hogy visszatérünk ugyanahhoz a pártoskodáshoz, kicsinyességhez és értetlenséghez, amely régóta fertőzi politikai életünket.

この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。