Translation of "úgy" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "úgy" in a sentence and their italian translations:

- Úgy gondolod?
- Úgy gondolja?

- La pensi così?
- Tu la pensi così?
- La pensa così?
- Lei la pensa così?
- La pensate così?
- Voi la pensate così?

- Vagy úgy!
- Ja úgy!

Ah, OK!

Úgy vélem,

Perché per me,

Úgy gondoljuk.

- La pensiamo così.
- Noi la pensiamo così.

Úgy hiányzol.

- Mi manchi così tanto.
- Tu mi manchi così tanto.
- Mi manca così tanto.
- Lei mi manca così tanto.
- Mi mancate così tanto.
- Voi mi mancate così tanto.

Gondolj rá úgy, vagyis én gondolok rá úgy,

ma pensa alla TV come, o io penso ad essa come...

- Úgy látszik, hogy unatkozol.
- Úgy tűnik, unod magad.

- Sembra annoiato.
- Sembri annoiato.
- Tu sembri annoiato.
- Sembri annoiata.
- Tu sembri annoiata.
- Sembra annoiata.
- Lei sembra annoiata.
- Lei sembra annoiato.
- Sembrate annoiati.
- Voi sembrate annoiati.
- Sembrate annoiate.
- Voi sembrate annoiate.

- Úgy vélem, kihasználnak téged.
- Úgy gondolom, kihasználják önt.

- Penso che ti stiano usando.
- Penso che vi stiano usando.
- Penso che la stiano usando.

Úgy hívják, fotolitográfia.

E si chiama fotolitografia.

VV: Úgy bizony!

VV: Sì.

Úgy határoztam, megnézem.

Quindi decisi di andarlo a vedere.

Úgy döntöttem, kiderítem.

Ho deciso di scoprirlo.

Úgy vélem azért,

Credo sia accaduto

Úgy értem: mindannyian,

Intendo proprio tutti,

Hirtelen úgy érzed...

All'improvviso...

Úgy látszik, megfáztam.

Credo di aver preso il raffreddore.

Úgy tűnik, egészséges.

- Sembra che stia bene.
- Sembra che lui stia bene.

Úgy tűnik, gazdag.

- Sembra che sia ricco.
- Sembra che lui sia ricco.
- Sembra essere ricco.
- Lui sembra essere ricco.

Úgy érzem, élek.

- Mi sento vivo.
- Mi sento viva.

Úgy tűnik, eltévedtem.

Sembra che mi sia perso.

Pontosan úgy van.

Assolutamente così.

Csak úgy tengődik.

Sbarcare il lunario.

Úgy érzem, megvédenek.

- Mi sento protetto.
- Io mi sento protetto.
- Mi sento protetta.
- Io mi sento protetta.

Nem úgy történt.

Non è successo così.

Úgy tűnik, megállíthatatlanok.

Sembrano inarrestabili.

Úgy tűnik, komoly.

- Sembra essere serio.
- Sembra essere seria.

Úgy vélem, vége.

- Penso sia finito ora.
- Penso sia finito adesso.
- Penso sia finita ora.
- Penso sia finita adesso.
- Penso che sia finito ora.
- Penso che sia finito adesso.
- Penso che sia finita ora.
- Penso che sia finita adesso.

Úgy érzem, elájulok.

- Sento che svenirò.
- Mi sento svenire.

- Úgy gondolod, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondolja, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondoljátok, hogy kövér vagyok?

- Pensi che io sia grasso?
- Pensi che io sia grassa?
- Pensa che io sia grasso?
- Pensa che io sia grassa?
- Pensate che io sia grasso?
- Pensate che io sia grassa?

- Úgy beszél, mintha szakértő lenne.
- Úgy beszél, mintha szakember lenne.

- Parla come se fosse un esperto.
- Lui parla come se fosse un esperto.

- Úgy érzem, élek.
- Úgy érzem, életben vagyok.
- Érzem, hogy élek.

- Mi sento vivo.
- Mi sento viva.

- Úgy beszélsz, mint a nagyim.
- Úgy beszélsz, mint a nagymamám.

Tu parli come mia nonna.

- Úgy akarok kinézni, ahogy ő.
- Úgy akarok kinézni, mint ő.

Voglio assomigliare a lei.

- Tegyünk úgy, mintha a dolgoznánk.
- Csináljunk úgy, mintha elfoglaltak lennénk.

Fingiamo di essere occupati.

Úgy hívjuk: marsi hajszárító.

Lo chiamiamo l'asciugacapelli da Marte.

Gyakorta úgy vagyunk vele:

Spesso pensiamo:

Együtt visszatérve úgy döntöttünk,

e stavamo tornando a casa.

úgy gondolhatunk az alvásra

forse dovresti pensare al sonno

Úgy éreztem, mintha lebegnék,

Mi sentivo come galleggiare,

Úgy 200 évvel ezelőtt

Circa 200 anni fa,

Csak nemrégiben alakult úgy,

Solo recentemente, nella grande linea del tempo della storia umana

Úgy vélem, ezen változtathatunk.

ma io penso che possiamo cambiare le cose.

Úgy értem: nem véletlen,

Non è stato un caso

Mondhatjuk úgy, hogy megtalálta.

O meglio, quasi.

Úgy értitek, G-Unit?

Intendete la G-Unit?

Úgy gondolom, megéri megpróbálni.

- Penso che valga la pena fare un tentativo.
- Io penso che valga la pena fare un tentativo.

Kevés ember gondolja úgy.

- Pochi la pensano così.
- Poche persone la pensano così.

Úgy tűnik, Tom beteg.

- Tom sembra essere malato.
- Tom sembra che sia malato.

Úgy tűnik, lázam van.

Sembra che io abbia la febbre.

Úgy tűnik kissé megfáztam.

- Sembra che abbia un leggero raffreddore.
- Sembra che io abbia un leggero raffreddore.

- Hagyd annyiban!
- Hagyjad úgy!

- Lasciamo perdere.
- Lasciamo le cose come stanno.

Úgy tűnt, hogy fiatal.

- Sembrava giovane.
- Lui sembrava giovane.

Úgy tűnik, csapdába estünk.

- Sembra che siamo intrappolati.
- Sembra che siamo intrappolate.

Úgy gondolom, készen vagytok.

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

Úgy tett, mintha aludna.

Lei faceva finta di dormire.

Úgy tűnik, mindenki aggódik.

- Tutti sembrano preoccupati.
- Sembrano tutti preoccupati.

- Mint például?
- Úgy mint?

- Come ad esempio?
- Ad esempio come?

Úgy tűnik, Tom lelkes.

Tom sembra essere entusiasta.

Miért nem úgy mondtad?

- Perché non l'hai detto così?
- Perché non l'hai detta così?
- Perché non l'ha detto così?
- Perché non l'ha detta così?
- Perché non lo avete detto così?
- Perché non l'avete detta così?

Úgy tűnik, jól van.

- Sembra che stia bene.
- Sembra che lui stia bene.

Úgy vélem, igazat mondasz.

- Penso che quello che dici sia vero.
- Penso che quello che dite sia vero.

Úgy vélem, ez fontos.

- Penso che questo sia importante.
- Io penso che questo sia importante.

Úgy gondoltam, ez furcsa.

- Pensavo che fosse strano.
- Io pensavo che fosse strano.
- Pensavo che fosse strana.
- Io pensavo che fosse strana.

Úgy érzem, készen állok.

- Mi sento pronto.
- Io mi sento pronto.
- Mi sento pronta.
- Io mi sento pronta.

Úgy tűnt, hogy élvezi.

Sembrava che gli piacesse.

Úgy gondolom, becsületes vagy.

Penso che tu sia onesto.

- Nem úgy van!
- Tévedés!

Ti sbagli!

Az pontosan úgy van.

È proprio giusto.

Úgy tűnik, Tom hozzájárul.

Tom sembra che stia contribuendo.

Úgy tűnik, jól szórakoznak.

Sembra che si stiano divertendo.

Úgy gondolom, Tomival beszéltél.

- Immagino che tu abbia parlato con Tom.
- Immagino che lei abbia parlato con Tom.
- Immagino che abbiate parlato con Tom.
- Immagino che voi abbiate parlato con Tom.

Úgy tűnik, vársz valakire.

- Sembra che tu stia aspettando qualcuno.
- Sembra che lei stia aspettando qualcuno.
- Sembra che voi stiate aspettando qualcuno.

Úgy néz ki, elment.

- Sembra che sia partito.
- Pare che sia partito.

Úgy gondolom, Tomi felizgató.

- Penso che Tom sia eccitante.
- Io penso che Tom sia eccitante.

Úgy véled, hülye vagyok?

- Pensi che io sia stupido?
- Pensi che io sia stupida?
- Pensate che io sia stupido?
- Pensate che io sia stupida?
- Pensa che io sia stupido?
- Pensa che io sia stupida?
- Pensi che sia stupido?
- Pensa che sia stupido?
- Pensate che sia stupido?
- Pensi che sia stupida?
- Pensa che sia stupida?
- Pensate che sia stupida?

Úgy mondják, hogy zseni.

- Si dice che sia un genio.
- Si dice che lui sia un genio.

Tom nem gondolja úgy.

Tom non la pensa così.

Úgy gondoltam, itt lesz.

- Pensavo che sarebbe stato qui.
- Pensavo che sarebbe stato qua.

- Úgy szeretlek!
- Annyira szeretlek!

- Sono così innamorato di te.
- Io sono così innamorato di te.
- Sono così innamorata di te.
- Io sono così innamorata di te.

Úgy látszik, Tom fázik.

Tom sembra freddo.

Úgy tűnik, nincs probléma.

Non sembra esserci un problema.

Úgy füstöl, mint egy gyárkémény és úgy iszik, mint a gödény.

- Fuma come un camino e beve come un pesce.
- Fuma come una ciminiera e beve come una spugna.
- Lui fuma come una ciminiera e beve come una spugna.

- Úgy tűnik, késik a vonat.
- Úgy tűnik, késni fog a vonat.

Mi pare che il treno sia in ritardo.

- Úgy tettem, mint aki nem érti.
- Úgy tettem, mintha nem érteném.

- Ho finto di non aver capito.
- Io ho finto di non aver capito.
- Finsi di non aver capito.
- Io finsi di non aver capito.

- Úgy gondolom, hogy Tom éhes lehet.
- Úgy gondolom, hogy Tom bizonyára éhes.

- Penso che Tom potrebbe avere fame.
- Io penso che Tom potrebbe avere fame.

Nem úgy látjuk a dolgokat, mint amilyenek, hanem úgy, amilyenek mi vagyunk.

Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.

- Úgy viselkedett, mint akinek elmentek otthonról.
- Úgy viselkedett, mint aki nem normális.

Si è comportato come un maniaco.

- Úgy eszik Tom, mint egy disznó.
- Tom úgy eszik, mint egy disznó.

Tom mangia come un maiale.

- Tamás úgy öltözködik, mint egy marhapásztor.
- Tamás úgy öltözködik, mint egy cowboy.

Tom si veste come un cowboy.

Úgy találtam, néhányan szomorúak voltak.

E quello che ho scoperto è che alcune persone erano tristi.

Úgy tűnik, egész életünkben megmérettetünk:

Sembra che ci abbiano misurato per quasi tutta la vita.

Úgy tűnik, fájdalmasan nyilvánvalóvá vált,

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

úgy értem, kiszorul a narratívából.

cioè, letteralmente spinta fuori dalla narrazione.

Ha úgy tetszik, metaforikus szívünkre.

al nostro cuore metaforico, se volete.

és úgy érezzük, mintha repülnénk.

come se stessi volando.

Úgy érzem, hogy bárhova tévedünk,

Secondo me, ovunque andiamo,

Úgy néz ki, mint én."

Mi assomiglia".

Pontosan úgy működik, ahogy kialakították.

sta funzionando esattamente così come è stato progettato.