Translation of "Rosszul" in German

0.015 sec.

Examples of using "Rosszul" in a sentence and their german translations:

- Rosszul vagy?
- Rosszul van?

Ist dir schlecht?

- Te ezt rosszul csinálod.
- Rosszul csinálod.

- Du machst es falsch!
- Das machst du falsch!

Rosszul látok.

Ich kann schlecht sehen.

Rosszul csinálod.

Du machst das falsch.

Rosszul lettem.

Ich fühlte mich krank.

Rosszul voltam.

Ich war krank.

Rosszul dolgozott.

Er arbeitete schlecht.

- Nagyon rosszul aludtam.
- Én nagyon rosszul aludtam.

Ich habe sehr schlecht geschlafen.

- Azután rosszul éreztem magam.
- Utána rosszul éreztem magam.

Danach fühlte ich mich schlecht.

Rosszul beszél franciául.

Seine Französischkenntnisse sind schlecht.

Rosszul vagyok tőled.

Du widerst mich an.

Rosszul érzem magam.

- Mir ist es schlecht.
- Mir geht es schlecht.
- Mir geht's nicht gut.

Rosszul neveltek bennünket.

Wir sind schlecht erzogen.

Rosszul érezte magát.

Sie fühlte sich krank.

Tom rosszul hall.

Tom hört schlecht.

Feltételezhetőleg rosszul csinálod.

Du machst es wahrscheinlich falsch.

Tom rosszul reagált.

Tom reagierte schlecht.

Rosszul csináltam valamit?

Habe ich etwas falsch gemacht?

Mit csináltál rosszul?

Was hast du falsch gemacht?

Rosszul éreztem magam.

- Es tat mir leid.
- Ich fühlte mich schlecht.

Rosszul nézel ki.

Du siehst schlimm aus.

Ön rosszul hall?!

Hören Sie schlecht?

Nagyon rosszul vagyok.

Mir geht es sehr schlecht.

Rosszul ítéltem meg.

Ich habe sie falsch eingeschätzt.

- Rosszul érzi magát a barátnőm.
- A barátnőm rosszul van.

- Es geht meiner Freundin schlecht.
- Meiner Freundin geht es schlecht.

A hallgatást lehet rosszul értelmezni, azonban rosszul idézni nem.

Schweigen kann falsch aufgefasst, nie aber falsch zitiert werden.

- Nem olyan rosszul néz ki.
- Nem néz ki olyan rosszul.

Es sieht nicht so schlecht aus.

Az egészet rosszul gondoltuk.

Wir haben uns alle geirrt.

A zsákmányt rosszul látja...

Er kann sie nicht sehen.

- Rosszul viselkedett.
- Rossz volt.

- Er hat sich schlecht verhalten.
- Er benahm sich schlecht.
- Er hat sich schlecht benommen.

Semmit sem tett rosszul.

Er hat nichts falsch gemacht.

Ma rosszul érzem magam.

Ich fühle mich heute schlecht.

Rosszul érzem ma magam.

Ich fühle mich heute schlecht.

- Fáradtnak látszol. - Rosszul aludtam.

„Du siehst müde aus.“ – „Ich habe schlecht geschlafen.“

Nagyon rosszul beszélek franciául.

Ich spreche nur ganz schlecht Französisch.

- Rosszul vagy?
- Beteg vagy?

- Seid ihr krank?
- Bist du krank?

A hölgy rosszul tárcsázott.

Die Dame telefonierte an eine falsche Nummer.

Tom nagyon rosszul lett.

Tom wurde sehr krank.

- Beteg vagyok.
- Rosszul vagyok.

Ich bin krank.

Az rosszul nézett ki.

Das sah böse aus.

- Rosszul hallok.
- Nagyothalló vagyok.

Ich bin schwerhörig.

Tom rosszul érezte magát.

Tom fühlte sich schlecht.

- Rosszul voltál?
- Beteg voltál?

- Warst du krank?
- Waren Sie krank?
- Wart ihr krank?

Ettől én rosszul leszek.

Davon wird mir übel.

Egészen rosszul érzem magam.

Ich fühle mich ganz schlecht.

Nagyon rosszul érzem magam.

- Mir geht es sehr schlecht.
- Ich komme mir sehr krank vor.

Az rosszul fog végződni.

Das wird böse enden.

A lánya rosszul főz.

Seine Tochter kocht schlecht.

Rosszul írták a nevét.

Sein Name war falsch geschrieben.

Rosszul is végződhetett volna.

Das hätte schlimm enden können.

Rosszul írta a nevemet.

Sie hat meinen Namen falsch geschrieben.

Rosszul hallasz? Tűnj el!

Hörst du schlecht? Du sollst abhauen!

Rosszul aludtam múlt éjjel.

Ich habe letzte Nacht schlecht geschlafen.

Ha eszem, rosszul leszek.

Wenn ich esse, wird mir schlecht.

Rosszul is elsülhetett volna.

Das hätte schief gehen können.

Rosszul esnek a viccei.

Seine Scherze schmerzen.

Szerintem azt rosszul csinálod.

Ich glaube, du machst das falsch.

- Rosszul írtam a szót.
- Hibásan írtam a szót.
- Rosszul betűztem a szót.

Ich habe das Wort falsch geschrieben.

és ezek sokszor rosszul sikerültek.

Viele davon enttäuschten mich.

De a sötétben rosszul látnak...

Doch bei Nacht sehen sie schlecht.

- Rosszul lettem.
- Beteg lettem.
- Megbetegedtem.

- Ich wurde krank.
- Mir wurde es schlecht.

- Rossz számot hívott.
- Rosszul tárcsázott.

Sie verwählte sich.

Szeretném tudni, mit csináltam rosszul.

Ich möchte gerne wissen, was ich falsch gemacht habe.

Rosszul esnek nekem a hazugságaid.

Deine Lügen tun mir weh.

Nem néz ki olyan rosszul.

Es sieht nicht so schlecht aus.

Rosszul sült el neki minden.

ِAlles is für ihn schlecht gelaufen.

Előfordulhat, hogy ön lát rosszul?

Kann es sein, dass Sie nicht gut sehen?

- Hányok tőle.
- Rosszul vagyok tőle.

- Da wird mir schlecht.
- Das macht mich krank.

A nedves fa rosszul ég.

Feuchtes Holz brennt nicht gut.

Tom elég rosszul néz ki.

Tom sieht ziemlich schlecht aus.

- Tom beteg.
- Tom rosszul van.

Tom ist krank.

- Rosszul hallotok?
- Nem hallotok jól?

Hört ihr schlecht?

Rosszul alszom az új ágyamon.

Ich schlafe schlecht in meinem neuen Bett.

Rosszul lett, összeesett és meghalt.

Er fühlte sich schlecht, brach zusammen und starb.

Rosszul állok a francia grammatikával.

Ich habe Schwierigkeiten mit der französischen Grammatik.

- Rosszul látok.
- Rossz a látásom.

Ich kann schlecht sehen.

Nem csináltunk semmit sem rosszul.

Wir haben nichts falsch gemacht.

- A levelet rosszul címezték.
- A levélen rossz cím volt.
- A levél rosszul volt címezve.

Der Brief war falsch adressiert.

Rosszul csinálva utat engedünk a tettnek.

Fehler begehen zu dürfen, wirkt befreiend und führt zum Handeln.

Akkor nem csoda, hogy rosszul döntesz.

dann ist es kein Wunder, dass wir falsche Entscheidungen treffen.

A fiú rosszul lett a szorongástól.

Der Junge war krank vor Angst.