Translation of "Látok" in German

0.011 sec.

Examples of using "Látok" in a sentence and their german translations:

- Mindent duplán látok.
- Mindent kettőzve látok.

Ich sehe alles doppelt.

Rosszul látok.

Ich kann schlecht sehen.

Látok valakit.

Ich sehe jemanden.

Látok valamit.

Ich sehe etwas.

Tűzijátékot látok!

Ich sehe ein Feuerwerk!

Füstöt látok.

Ich kann Rauch sehen.

- Tetszik, amit látok.
- Nekem tetszik az, amit látok.

Mir gefällt, was ich sehe.

- Még csak körvonalakat látok.
- Csak árnyakat látok most.

Ich sehe jetzt nur Silhouetten.

Senkit sem látok.

Ich sehe niemanden.

Nem látok jól.

- Ich sehe nicht sehr gut.
- Ich kann nicht gut sehen.

Nem látok senkit.

Ich kann niemand sehen.

Látok egy királynőt.

- Ich sehe eine Königin.
- Ich sehe die Königin.

Nem látok különbséget.

Das ist mir egal.

Látok egy oroszlánt.

Ich sehe einen Löwen.

Semmit se látok.

- Ich kann nichts sehen.
- Ich kann nichts sehen!

Nem látok vért.

Ich sehe kein Blut.

Látok egy házat.

Ich sehe ein Haus.

Semmit sem látok.

Ich sehe nichts.

Egy lányt látok.

Ich sehe ein Mädchen.

Látok valamit ott.

Ich sehe dort irgendwas.

- Van szemem.
- Látok!
- Nem vagyok vak.
- Látom, amit látok.

Ich habe Augen.

- Semmi jelentős különbséget nem látok.
- Semmi lényeges különbséget nem látok.

Ich erkenne keinen wesentlichen Unterschied.

Nem látok semmi különbséget.

Ich sehe keinerlei Unterschied.

Innen nem látok semmit.

- Ich kann von hier aus überhaupt nichts sehen.
- Ich kann nichts von hier aus sehen.
- Ich sehe von hier aus nichts.

Nem látok szemüveg nélkül.

- Ich sehe ohne meine Brille nichts.
- Ich kann nicht sehen ohne meine Brille.

Látod, amit én látok?

Siehst du, was ich sehe?

- Nem látok.
- Nem látom.

Ich kann nicht sehen!

Könnyet látok a szemedben.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

Látok egy fehér oroszlánt.

Ich sehe einen weißen Löwen.

Nem látok különbséget közöttük.

Ich sehe keinen Unterschied.

Nem látok más lehetőséget.

Ich sehe keine andere Möglichkeit.

Semmi különbséget nem látok.

Ich erkenne keinen Unterschied.

Rosszabbul látok, mint te.

Ich sehe schlechter als du.

Sokáig tartott feldolgozni, mit látok.

Es hat lange gedauert, es zu verarbeiten.

Egy virágot látok az íróasztalon.

Ich sehe eine Blume auf dem Tisch.

Semmi jelentős különbséget nem látok.

Ich erkenne keinen wesentlichen Unterschied.

Semmi okot nem látok rá.

Ich sehe keinen Grund dafür.

Szemüveg nélkül semmit sem látok.

Ohne Brille sehe ich nichts.

Én nem látok. Vak vagyok.

Ich kann nichts sehen. Ich bin blind.

- Rosszul látok.
- Rossz a látásom.

Ich kann schlecht sehen.

- Nem látom.
- Nem látok semmit.

Ich sehe nichts!

- Látok egy férfit a fák között.
- Én látok egy férfit a fák között.

Ich sehe einen Mann zwischen den Bäumen.

Semmit nem látok a szemüvegem nélkül.

- Ohne meine Brille sehe ich nichts.
- Ohne meine Brille kann ich nichts sehen.

Látok egy férfit a fák között.

Ich sehe einen Mann zwischen den Bäumen.

Látok egy ritka virágot a vázában.

Ich sehe eine seltene Blume in der Vase.

Nemes urakat és nemes asszonyokat látok.

Ich sehe adlige Damen und Herren.

Semmit sem látok az okullárém nélkül.

Ich kann nichts ohne meine Brille sehen.

Néha fűdarabokat látok a macskám hányásában.

Im Erbrochenen meiner Katze entdecke ich manchmal Grashalme.

A szemüvegem nélkül gyakorlatilag nem látok.

Ohne meine Brille kann ich praktisch nicht sehen.

Nem látok én ebben semmi kihívást.

Ich halte es für keine Herausforderung.

- Nem látok a két eset között összefüggést.
- Nem látok a két eset között semmi összefüggést.
- Én nem látok a két eset között semmilyen összefüggést.

Ich sehe zwischen den zwei Fällen keinen Zusammenhang.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

Mach das Licht an. Ich sehe nichts.

- Nem látok különbséget.
- Nem látom a különbséget.

Ich erkenne keinen Unterschied.

Meghozom azokat az intézkedéseket, amelyeket szükségesnek látok.

Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte.

Ülj már le! Nem látok tőled semmit!

- Setz dich doch! Ich sehe nichts außer dir!
- Setz dich nieder! Ich sehe nichts außer dich!

Olyan sötét van, hogy nem látok semmit.

Es ist so dunkel, dass ich nichts sehen kann.

Nem látok semmi okot arra, hogy bocsánatot kérjek.

Ich sehe keinen einzigen Grund, warum ich mich entschuldigen müsste.

Tominak van egy ikertestvére - vagy csak duplán látok?

Hat Tom einen Zwillingsbruder, oder sehe ich doppelt?

Bezártak valami kis helyre, de nem látok semmit.

Ich bin in einem kleinen Raum eingeschlossen und kann nichts sehen.

- Pont elém ült le ez a langaléta. Nem látok semmit.
- Ez a colos pont elém ült le. Semmit sem látok.

Diese Bohnenstange hat sich gerade vor mich gesetzt. Ich sehe nichts.

Most már annyira részeg vagyok, hogy két billentyűzetet látok.

Ich bin jetzt so besoffen, dass ich zwei Tastaturen sehe.

- Nem látom semmi okát.
- Semmi okot nem látok rá.

Ich sehe keinen Grund dafür.

- Ha visszatekintek a fiatalságomra, szellemi ürességet látok - mondta Tomi.

„Wenn ich auf meine Jugend zurückblicke, sehe ich spirituelle Leere“, sagte Tom.

- Már nem látok jól.
- Már nem jó a szemem.

Ich sehe nicht mehr gut.

Semmit sem hiszek el, amit nem a saját szememmel látok.

Ich glaube nichts, was ich nicht mit eigenen Augen gesehen habe.

Fölöttébb mulatságosnak találom, hogy azt hiszi Tomi, nem látok át a hazugságán.

Ich finde es höchst amüsant, dass Tom glaubt, ich durchschaute seine Lügen nicht.

Hogy mi? Én semmi jót nem látok benne. Hát nem töri össze minden lány szívét?

Was gefällt dir an so einem Typen? Das ist doch bloß ein Aufreißer!

- Hogy ízlik a sárga ital? - Két sárga italt látok. Melyiket mondod? - Arról, amelyik a büfében jobbra van.

„Wie schmeckt das gelbe Getränk?“ — „Ich sehe zwei gelbe Getränke. Von welchem sprechen Sie?“ — „Von dem, welches auf dem Buffet ganz rechts steht.“

- Hogy ízlik a sárga ital? - Két sárga italt látok. Melyiket mondja? - Arról, amelyik a büfében egészen jobbra van.

„Wie schmeckt das gelbe Getränk?“ — „Ich sehe zwei gelbe Getränke. Von welchem sprechen Sie?“ — „Von dem, welches auf dem Buffet ganz rechts steht.“

- Amióta az eszemet tudom, gyönyörködöm a felhőkben és nézem az alakzatokat. Te is látsz itt valami ábrát?
- Amióta az eszemet tudom, nézem a felhőket és látok rajzolatokat. Te is látsz itt valami képet?
- Amióta az eszemet tudom, nézegetem a felhőket és látok rajzolatokat. Te is látsz itt valami képet?

Seitdem ich denken kann, schaue ich mir die Wolken an und sehe Motive. Siehst du hier auch etwas in diesem Bild?