Translation of "Rosszak" in German

0.007 sec.

Examples of using "Rosszak" in a sentence and their german translations:

Ők rosszak.

Sie sind schlecht.

Nem lehetnek kizárólag rosszak.

Sie können doch nicht alle schlecht sein.

Ha a jók nem harcolnak, győznek a rosszak.

Wenn die Guten nicht kämpfen, siegen die Schlechten.

Az emberek rosszak, ők magukra gondolnak, csak én gondolok magamra.

Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich.

- Rosszak az emberek, hogy csak magukra gondolnak, így csupán én gondolok magamra.
- Az emberek rosszak, ők csak magukra gondolnak, csak én gondolok magamra.

Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich.

- A jó gyerekek boldoggá teszik a szülőket, a rosszak a sírba viszik.
- A jó gyerekek a szülőket boldoggá teszik, a rosszak a sírba viszik.

Gute Kinder machen die Eltern glücklich, schlechte bringen sie ins Grab.

A jó kislányok a mennybe mennek, a rosszak meg eljutnak mindenhova.

Gute Mädchen kommen in den Himmel, böse Mädchen kommen überall hin.

Sok esetben van egy jobb formai megoldás, de szerintem attól ezek a mondatok még nem feltétlenül rosszak.

In vielen Fällen gibt es eine bessere Formulierung; abgesehen davon sind diese Sätze meines Erachtens nicht unbedingt falsch.

- Szerintem az emberek alapvetően jók. - Hát én meg azt hiszem, alapvetően rosszak. - Mind a ketten tévedtek; tulajdonképpen semlegesek. - Hogy mi?! Az nem lehet! Az emberi természetet nem lehet annyira szánalmas, hogy ilyen elfogadhatatlan alapokon álljon, mint a semlegesség.

„Ich glaube, dass die Menschen von Natur aus gut sind.“ – „Nun, ich glaube, sie sind von Natur aus schlecht.“ – „Ihr habt beide unrecht. Sie sind von Natur aus neutral.“ – „Was? Unmöglich! Die menschliche Natur kann doch nicht so verabscheuungswürdig sein, als dass sie auf eine derart widerwärtige Haltung wie die Neutralität gegründet wäre!“