Translation of "Maradni" in German

0.012 sec.

Examples of using "Maradni" in a sentence and their german translations:

- Próbáltunk nyugton maradni.
- Megpróbáltunk nyugalomban maradni.

Wir haben versucht, ruhig zu bleiben.

- Tudnátok maradni vacsorára?
- Tudna maradni vacsorára?

Könnt ihr zum Abendessen bleiben?

Maradni fogok.

Ich werde bleiben.

- Próbálj ébren maradni!
- Próbálj meg ébren maradni!

Versuche, wach zu bleiben.

- Tudsz maradni pár napig?
- Tudna pár napot maradni?

- Kannst du ein paar Tage bleiben?
- Könnt ihr ein paar Tage bleiben?
- Können Sie ein paar Tage bleiben?

Otthon fogsz maradni?

Wirst du zu Hause bleiben?

Itt akarok maradni.

Ich will hier bleiben.

Otthon fogok maradni.

Ich werde zu Hause bleiben.

Nem tudok maradni.

Ich kann nicht bleiben.

Életben fogunk maradni.

Wir werden überleben.

Tom maradni fog.

Tom wird bleiben.

Nyugton tudnál maradni?

Könntest du bitte ruhig sein?

Próbáltunk nyugton maradni.

Wir haben versucht, ruhig zu bleiben.

Nem akarok maradni.

Ich will nicht bleiben.

Itt fogok maradni.

Ich werde hier bleiben.

Tom maradni akar.

Tom will bleiben.

Szeretnék itt maradni.

Ich würde gerne hierbleiben.

Nehéz nyugodtnak maradni.

Es ist schwierig, ruhig zu sein.

Próbálj ébren maradni!

- Versuchen Sie, wach zu bleiben.
- Versuche, wach zu bleiben.
- Versuch, wach zu bleiben.

Otthon maradni unalmas.

Zuhause bleiben ist langweilig.

Tudsz maradni vacsorára?

- Kannst du zum Abendessen bleiben?
- Könnt ihr zum Abendessen bleiben?
- Können Sie zum Abendessen bleiben?

Meddig tudtok maradni?

Wie lange könnt ihr bleiben?

Meddig szeretnél maradni?

Wie lange willst du bleiben?

- Nem akarok itt maradni.
- Én nem akarok itt maradni.

- Ich will hier nicht bleiben.
- Ich will nicht hierbleiben.

Inkább otthon szeretnék maradni.

- Ich würde lieber zu Hause bleiben.
- Ich würde lieber zuhause bleiben.
- Ich würde lieber daheim bleiben.

Tom nem fog maradni.

- Tom bleibt nicht.
- Tom wird nicht bleiben.

Jogod van csendben maradni.

- Du hast das Recht still zu sein.
- Du hast das Recht zu schweigen.

Meddig szándékozol itt maradni?

Wie lange gedenkst du hierzubleiben?

Télen szeretünk otthon maradni.

Im Winter bleiben wir gern daheim.

Meddig fogsz Tokióban maradni?

Wie lange wirst du in Tokio bleiben?

Tudna pár napot maradni?

Können Sie ein paar Tage bleiben?

Tudsz maradni pár napig?

Kannst du ein paar Tage bleiben?

Akik maradni akarnak, maradhatnak.

Wer will, kann bleiben.

Miért nem tudsz maradni?

Warum kannst du nicht bleiben?

Tom nőtlen akar maradni.

Tom will ledig bleiben.

Tom itt tud maradni.

Tom kann hierbleiben.

Nem fogok sokáig maradni.

Ich werde nicht lange bleiben.

Holnap otthon fogok maradni.

Ich werde morgen zu Hause bleiben.

Egyszerűen itthon akarok maradni.

Ich möchte einfach zuhause bleiben.

Menni akarunk, vagy maradni?

Wollen wir gehen oder bleiben?

Itt akarok maradni Tomival.

Ich will mit Tom hier bleiben.

Nem akarok tovább maradni.

Ich möchte meinen Aufenthalt beenden.

Nem akarok egyedül maradni.

Ich will nicht allein bleiben.

Nem tudtam ébren maradni.

Ich konnte nicht wach bleiben.

Nem akartam otthon maradni.

Ich wollte nicht zu Hause bleiben.

Jobb lenne itt maradni.

Es wäre sicherer hierzubleiben.

- Mennyi ideig fogsz a nagynénédnél maradni?
- Meddig fogsz a nagynénédnél maradni?

Wie lange wirst du bei deiner Tante bleiben?

Nem akarok ismét egyedül maradni.

Ich will nicht wieder allein sein.

Sajnálom, nem tudok tovább maradni.

- Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.
- Entschuldigen Sie! Ich kann nicht lange bleiben.

Ma nem tudok soká maradni.

Ich kann heute nicht lange bleiben.

Egy egész hétig szeretnék maradni.

- Ich beabsichtige, eine ganze Woche zu bleiben.
- Ich habe die Absicht, eine ganze Woche zu bleiben.

Ma este otthon fogok maradni.

Heute Abend werde ich zu Hause bleiben.

Meg kell próbálnod ébren maradni.

Du musst versuchen, wach zu bleiben.

A szerző névtelen akart maradni.

Der Autor wünschte anonym zu bleiben.

Nem bírtam tovább ébren maradni.

Ich konnte mich nicht mehr wachhalten.

Sajnálom, nem tudok sokáig maradni.

- Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.
- Ich bedaure, ich kann nicht lange bleiben.

A szerző ismeretlen akart maradni.

Der Autor wünschte anonym zu bleiben.

Bolond lettem volna otthon maradni!

Wäre ich doch bloß zu Hause geblieben!

Tom örökké fiatal szeretne maradni.

Tom möchte für immer jung bleiben.

Csak pár percet tudok maradni.

Ich kann nur ein paar Minuten bleiben.

A természet szeret rejtve maradni.

Die Natur liebt es, sich zu verbergen.

Én is Bostonban akartam maradni.

Ich wollte auch in Boston bleiben.

Öt-hat napot akarok maradni.

Ich will fünf, sechs Tage bleiben.

Jobb lett volna otthon maradni.

Es wäre besser gewesen, zu Hause zu bleiben.

Nem akartam sokáig ott maradni.

Ich wollte nicht lange dort bleiben.

Választási lehetősége volt, menni vagy maradni.

Sie hatte die Wahl, zu gehen oder zu bleiben.

Remélem, hogy kapcsolatban tudunk maradni egymással.

Ich hoffe, wir schaffen es, in Kontakt zu bleiben.

Jobban szeretnék kimenni, mint bent maradni.

Ich würde lieber rausgehen als drinnen zu bleiben.

- Szeretnék játékban maradni.
- Szeretnék tovább játszani.

Ich möchte weiterhin spielen.

Zord időjárás esetén legjobb otthon maradni.

Bei Unwetter ist es am besten, drinnen zu bleiben.

- Meddig marad?
- Meddig tervez itt maradni?

Wie lange werdet ihr hierbleiben?

Tudna még maradni egy-két napot?

Könnten Sie noch ein paar Tage bleiben?

Itt egy napot sem akarok maradni.

Ich will hier nicht einmal einen Tag bleiben.

Mozdulatlan akartam maradni, így egy sziklába kapaszkodtam.

Ich wollte still bleiben, also hielt ich mich an einem Felsen fest.

- Maradok, ha esik.
- Maradni fogok, ha esik.

Ich bleibe, wenn es regnet.

Még egy éjszakára szeretnék itt maradni. Lehetséges?

Ich würde gerne noch eine Nacht bleiben. Geht das?

- Kérlek, maradj állva!
- Legyenek szívesek állva maradni.

- Bleibe bitte stehen!
- Bleiben Sie bitte stehen!

Tom megijedt, és nem akart egyedül maradni.

- Tom hatte Angst und wollte nicht allein gelassen werden.
- Tom fürchtete sich und wollte nicht allein gelassen werden.

- Tom életben fog maradni.
- Tom élni fog.

Tom wird leben.

Milyen sokáig tud egy ember ébren maradni?

Wie lange kann ein Mensch wach bleiben?

Muszáj elmenned az orvoshoz, vagy ágyban maradni.

Du musst zum Arzt gehen oder im Bett bleiben.

Szeretnék itt maradni még egy éjszakát. Lehetséges?

Ich würde gerne noch eine Nacht bleiben. Geht das?

Ha itt akarsz maradni, keményen kell dolgoznod.

Wenn du hier bleiben willst, musst du hart arbeiten.

Az új tervünknek abszolút titokban kell maradni.

Unser neues Projekt muss absolut geheim gehalten werden.

Azt gondoltam, hogy jobb lesz csendben maradni.

- Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.
- Ich hielt es für besser zu schweigen.

Reméljük, hogy Tom maradni fog néhány hétig.

Wir hoffen, Tom bleibt ein paar Wochen.

Agglegény akarsz maradni az életed hátralévő részében?

Willst du für den Rest deines Lebens Junggeselle bleiben?

- Nem szándékozom maradni.
- Nem tervezem, hogy maradok.

Ich habe nicht die Absicht zu bleiben.

- Nem maradhatok.
- Nem tudok maradni.
- Nincs maradásom.

Ich kann nicht bleiben.

- Kérlek, maradj csendben!
- Nyugalmat kérek!
- Szíveskedjenek csöndben maradni!

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!