Translation of "Legyen" in German

0.011 sec.

Examples of using "Legyen" in a sentence and their german translations:

- Úgy legyen!
- Hadd legyen!

- Lass es sein.
- Lass es bleiben.

- Kegyelmezzen!
- Irgalmazzon!
- Legyen irgalommal!
- Legyen kegyelmes!

Gnade!

Legyen eszed!

Sei vernünftig!

- Menjen.
- Legyen.

Nun gut!

Legyen különleges!

- Sei spezifisch.
- Seien Sie spezifisch.
- Seid spezifisch.

Legyen diszkrét.

Seien Sie diskret!

Legyen éber!

Seien Sie wachsam!

Legyen rugalmasabb!

Seien Sie flexibler.

Elég legyen!

Es reicht!

- Legyen egy kis türelemmel!
- Kérem, legyen türelemmel!

Seien Sie bitte geduldig!

Legyen alkalmas tömegtermelésre,

Es musste auch geeignet für die Massenproduktion sein,

Akárhogy is legyen.

Wie dem auch sei.

Legyen szíves várni!

Bitte warten Sie.

Legyen a vendégem.

Seien Sie mein Gast.

Nyugalom legyen már!

Ruhe jetzt!

Legyen több önbizalmad!

Hab mehr Selbstbewusstsein!

Hangosabban, legyen szíves.

Lauter, bitte.

Legyen szép álmod!

- Träum süß!
- Träum schön!

Isten legyen veled!

Gott schütze dich!

Halkabban, legyen szíves!

- Weniger Lärm, bitte.
- Etwas leiser, bitte!

Ne legyen nevetséges.

Machen Sie sich nicht lächerlich.

Mi legyen belőle?

Was soll aus ihm werden?

Legyen a vendégem!

Seien Sie mein Gast!

Legyen ez jó!

Lass es gut sein!

Ne legyen szörnyű.

Hören Sie auf, grausam zu sein.

- Nyugi!
- Nyugalom legyen!

Ruhe bitte.

Rendben. Ám legyen.

Gut, ich bin einverstanden.

- Legyen szép napod.
- Legyen jó napod.
- Jó napot kívánok!
- Szép napot!
- Legyen kellemes napja!

- Schönen Tag!
- Einen schönen Tag.
- Ich wünsche dir einen schönen Tag.
- Ich wünsche euch einen schönen Tag.
- Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.

- Sok szerencsét!
- Járj szerencsével!
- Legyen szerencséd!
- Fortuna legyen veled!

Viel Glück.

Hogy legyen valakitől visszajelzés.

reden Sie auf jeden Fall mit jemandem darüber und suchen Sie Rat.

Töltse fel, legyen szíves.

Volltanken, bitte.

Az erő legyen veled!

Möge die Macht mit Dir sein!

Legyen ez lecke számodra.

Lass dir das eine Lehre sein.

Célja, hogy tanár legyen.

- Sein Ziel ist, Lehrer zu werden.
- Sein Berufsziel ist Lehrer.

- Rendben van.
- Rendben.
- Legyen!

In Ordnung.

Kérem önt, legyen óvatos!

Seien Sie bitte vorsichtig!

Igazam kell, hogy legyen.

Mir soll es recht sein.

Legyen harmonikus a napod!

Möge der neue Tag sich im Einklang mit dir treffen.

- Elég legyen!
- Ebből elég!

- Es reicht!
- Das reicht!

A számlát legyen szíves!

- Die Rechnung bitte.
- Die Rechnung, bitte.

Hadd legyen egy szünetünk!

Lass uns eine Teepause machen!

Az erő legyen veled.

Möge die Macht mit dir sein.

Két kávét, legyen szíves!

- Zwei Kaffees, bitte.
- Zwei Kaffee, bitte.
- Zwei Kaffees bitte.

Legyen szíves lassabban beszélni.

- Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Bitte sprechen Sie langsamer.

Bárhol is legyen, megtaláljuk.

Wo er auch sei – wir werden ihn finden.

Legyen nálad valamennyi készpénz!

Nimm immer etwas Bargeld mit!

Igaz kell hogy legyen.

Es muss wahr sein.

Az étel legyen finom.

Essen muss gut schmecken.

A béke legyen veletek!

Der Friede sei mit euch.

Egy sört, legyen szíves!

Ein Bier bitte.

Ne legyen oly szerény!

Seien Sie nicht so bescheiden!

Kérem, legyen még türelemmel.

Bitte gedulden Sie sich noch etwas!

Legyen elég étel mindenkinek.

Es dürfte für alle genug zu essen dasein.

A leves legyen forró!

Suppe muss heiß sein.

Legyen belátással velem szemben!

Haben Sie Nachsicht mit mir.

- Legyen neked is szép napod!
- Legyen a te napod is szép!

Möge dein Tag auch schön sein.

- Ne legyen olyan szigorú vele szemben!
- Ne legyen olyan szigorú vele!

- Sei nicht so streng gegen ihn!
- Seid nicht so streng gegen ihn!
- Seien Sie nicht so streng gegen ihn!

- Kérem, legyen szíves visszaülni a helyére!
- Legyen szíves visszaülni a helyére, kérem!

Kehren Sie bitte zu Ihrem Platz zurück!

Bármi is legyen az ok,

Egal welcher Grund,

Csak hogy egészen világos legyen:

Um das Ganze mal in einen Kontext zu setzen:

Legyen ez mondjuk egy tanétterem

Aus dem wurde ein Restaurant, das ein Trainingsplatz

Túl szép, hogy igaz legyen.

Es ist zu schön, um wahr zu sein.

Kell, hogy legyen valami módja.

- Es muss einen Weg geben.
- Es muss eine Möglichkeit geben.

Legyen béke, szabadság és egyetértés.

Es herrsche Frieden, Freiheit und Verständigung.

Ne legyen már ilyen bolond!

Seien Sie kein Dummkopf!

Kell, hogy legyen egy mintázat.

Es muss ein Muster geben.

Szeretném, hogy ez nálad legyen.

Ich würde wollen, dass du das hast.

Legyen meg az Isten akarata.

Gottes Wille zuerst.

A krumplileves az legyen krumplileves.

- Lasst uns die Dinge beim richtigen Namen nennen.
- Nennen wir die Dinge bei ihren wahren Namen.

Legyen szíves megjavítani az autót!

- Reparieren Sie bitte das Auto.
- Reparier bitte das Auto.

Arról gondolkodott, hogy tengerész legyen.

Er überlegt sich, Seemann zu werden.

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

Zum Hilton Hotel bitte.

Legyen szíves nyugtát adni nekem.

Geben Sie mir eine Quittung, bitte!

Legyen a melegek házassága legális?

Sollte das Gesetz gleichgeschlechtliche Ehen erlauben?

Legyen szíves ideadni a sót!

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Bitte reich mir das Salz.
- Bitte gib mir das Salz herüber.

Legyen f a mértékadó leképezés.

Sei f die kanonische Abbildung.

Legyen óvatos a kék ládával!

Seien Sie vorsichtig mit der blauen Kiste!

- Vizet kérek.
- Vizet, legyen szíves.

Wasser bitte.

- Hangosabban, kérem!
- Legyen szíves hangosabban!

Lauter, bitte.

- Béke veled!
- Béke legyen veled!

Friede sei mit dir.

A piros legyen? Az olcsóbb.

Vielleicht das rote? Das ist günstiger.

Feltétlenül igazad kell, hogy legyen?

Musst du unbedingt Recht haben?

Megkértem, hogy legyen itt hatra.

Ich bat sie, spätestens um sechs Uhr hierzusein.

A kanapéra üljön, legyen szíves.

Bitte nehmen Sie auf dem Sofa Platz.

Csak ne legyen olyan biztos!

Seien Sie sich da nicht so sicher!

- Kérem, kövessen!
- Legyen szíves, kövessen!

Folgen Sie mir bitte.

Ne legyen már olyan naiv!

Seien Sie nicht so naiv!

Kettő jegyet Bristolba, legyen szíves!

Zwei Einzelfahrkarten nach Bristol bitte.

Még két sört, legyen szíves!

Bitte noch zwei Bier!

Hogy igazán kétnyelvű legyen az elméje?

braucht es dann, damit Kinder wirklich zweisprachig denken?

Egy köztársaság más kell, hogy legyen.

Republiken müssen anders sein.

Nem maradt időnk, hogy gyerekünk legyen.

und daher selbst keine Kinder gehabt.

- Legyen a vendégem.
- Légy a vendégem!

Seien Sie mein Gast.

Túl jónak tűnik, hogy igaz legyen.

- Das hört sich zu gut an, um wahr zu sein.
- Das klingt zu gut, um wahr zu sein.

Mutasson egy másik táskát, legyen szíves!

Zeigen Sie mir eine andere Tasche.

- Kérlek, válaszolj nekem!
- Legyen szíves, válaszoljon!

Antworte mir bitte.