Translation of "Kötött" in German

0.003 sec.

Examples of using "Kötött" in a sentence and their german translations:

Fogadást kötött vele.

Sie hat mit ihm gewettet.

Mari tarka zoknit kötött.

Maria hat bunte Socken gestrickt.

Kötött neki egy pulcsit.

- Sie strickte ihm einen Pullover.
- Sie hat ihm einen Pullover gestrickt.

Kötött neki egy angórapulóvert.

Sie hat ihr einen Angorapulli gestrickt.

Tomi a börtönben kötött ki.

Tom ist im Gefängnis gelandet.

Mária kötött egy pulóvert Tomnak a születésnapjára.

Maria strickte Tom einen Pullover zu seinem Geburtstag.

Tom és Mari házasságot kötött három nappal ezelőtt.

Tom und Maria haben vor drei Tagen geheiratet.

- A börtönben kötött ki.
- A börtönben végezte.
- A börtönben landolt.

Er landete im Gefängnis.

A szőke szűz egyességet kötött a Nappal és a Holddal.

Die blonde Jungfrau schloss einen Pakt mit der Sonne und dem Mond.

Hogy ne feledkezzék el a feladatról, csomót kötött a zsebkendőjére.

Um das, was er zu tun hatte, nicht zu vergessen, machte er sich einen Knoten ins Taschentuch.

A baba fejét egy vastag kötött sapka védte a hideg ellen.

Der Kopf des Babys war zum Schutz vor Kälte in einer Wollmütze verpackt.

Tom túl gyorsan vette be a kanyart, és az árokban kötött ki.

Tom fuhr zu schnell durch die Kurve und landete im Straßengraben.

- Gondolt már az öngyilkosságra? - Soha. A kötött időbeosztásom egyáltalán nem teszi azt lehetővé.

„Haben Sie schon einmal an Selbstmord gedacht?“ – „Niemals. Mein voller Terminkalender lässt das gar nicht zu.“

- A szóbeli megállapodása lehet hogy nem jelent semmit az aláírt szerződése nélkül.
- A vele kötött szóbeli megállapodás valószínűleg semmit nem ír aláírt írásbeli szerződés nélkül.

Sein mündliches Einverständnis sagt nicht viel aus ohne den von ihm unterschriebenen Vertrag.

- Megőrült a szőkékért, de végül egy barnával kötött házasságot.
- Élt-halt a szőkékért, de végül egy barnával lépett frigyre.
- Mindene a szőkék voltak, de végül egy barnával kelt egybe.

Er war verrückt auf Blondinen, heiratete letzten Endes aber eine Brünette.

Jé! Ez az a néni, akit az apa megpuszilt az utcán! Jól megjegyeztem az arcát, mert apu akkor vett nekem egy jó nagy fagyit és a lelkemre kötött valamit, hogy ne tegyem meg. De arra sajnos már nem emlékszem, hogy mi volt.

Hei! Das ist die Frau, die Papa auf der Straße geküsst hat! Ich habe mir ihr Gesicht gut gemerkt, weil mir Papa damals ein echt großes Eis gekauft und mir eingeschärft hat, dass ich etwas ja nicht tun solle. Was das war, habe ich leider vergessen.