Translation of "Habár" in German

0.007 sec.

Examples of using "Habár" in a sentence and their german translations:

Habár sajnálatos, ez igaz.

Obgleich bedauerlich, ist es wahr.

Habár fáradt volt, tovább dolgozott.

Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.

Habár sütött a nap, hideg volt.

Obwohl die Sonne schien, war es kalt.

Hideg van ott, habár nyár van.

Es ist kalt dort, sogar im Sommer.

Kávét hozott, habár én teát rendeltem.

Er brachte mir einen Kaffee, wo ich doch einen Tee bestellt hatte.

Habár sok a gyenge pontja, bízok benne.

Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr.

Habár egyedül volt, nem tűnt nekem magányosnak.

Obwohl sie allein war, erschien sie mir nicht einsam.

Habár megkaptam a magyarázatait, továbbra sem értem.

Obwohl ich seine Erklärungen erhalten habe, verstehe ich es nach wie vor nicht.

Habár hull a hó, mégis mennünk kell.

Obwohl es gerade schneit, müssen wir trotzdem gehen.

Habár Tom kicsi, de nem annyira, mint Mari.

Tom ist zwar klein, aber nicht so klein wie Maria.

Habár már többször is láttuk, nem ismernénk őt fel.

Obwohl wir es mehrmals gesehen haben, würden wir nicht wissen, wie wir es erkennen sollen.

Jól bírja az angol nyelvet, habár Japánban nőtt fel.

Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.

Habár fölül a gálya, azért a víz az úr.

Obwohl die Galeere oben ist, regiert dennoch das Wasser.

Habár egyedül volt, nem gondolom, hogy magányosnak érezte magát.

Obwohl sie allein war, erschien sie mir nicht einsam.

Habár ő még csak gyerek, meg tudja érteni a történetét.

Obwohl er noch ein Kind ist, kann er ihre Geschichte verstehen.

Habár három tál müzlit megettem reggelire, még mindig éhes vagyok.

Obwohl ich zum Frühstück drei Schüsseln Müsli gegessen habe, bin ich noch immer hungrig.

Nem beszélek jól angolul, habár hat évig évig tanultam az iskolában.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

Habár elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy megmutassa nekem a várost.

Er war beschäftigt, aber er nahm sich die Zeit, mir die Stadt zu zeigen.

Tomnak tetszett a zene, habár a szövege olyan nyelven volt amit nem értett.

Tom gefiel das Lied, obwohl der Text in einer Sprache war, die er nicht verstand.

- Elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy körbevezessen a városban.
- Habár elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy megmutassa nekem a várost.

Er war beschäftigt, aber er nahm sich die Zeit, mir die Stadt zu zeigen.

- Bár nem beszél magyarul, magyarnak tartja magát.
- Meglehet, nem beszél magyarul, mégis magyarnak tartja magát.
- Noha nem tud magyarul, magyarnak vallja magát.
- Habár magyarul nem tud, mégis magyarnak mondja magát.

Obschon er kein Ungarisch spricht, hält er sich für einen Ungarn.

- Tom lakása noha kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása ugyan kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása jóllehet kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása bár kicsi, mégis nagyon kényelmes.
- Tom lakása habár kicsi, mégis nagyon kényelmes.

Toms Wohnung ist zwar klein, doch sehr gemütlich.

Habár sokkal nagyobbak az ő mellei az én kis cickóimnál, mégis mellplasztikán akar átesni, hogy a dudáit még jobban felpumpálják, mert azt hiszi, a férfiaknak csak az számít, hogy minél nagyobb lökhárító legyen elől, és a kisebb didkós nőknek semmi esélyük magas pontszámot elérni.

Obwohl ihre Titten viel größer sind als meine kleinen Brüste, will sie sich einer Brust-OP unterziehen, um sich ihre Möpse noch weiter aufpumpen zu lassen, weil sie glaubt, Männern ginge es nur darum, dass eine Frau ordentlich Holz vor der Hütte habe, und Frauen mit kleinerem Busen hätten also keine Chance, mit ihrem Vorbau zu punkten.