Translation of "Ellenére" in German

0.021 sec.

Examples of using "Ellenére" in a sentence and their german translations:

Annak ellenére,

Und das trotz der Tatsache,

A sokféleség ellenére

Aber trotz der enormen Vielfalt

Akaratom ellenére tettem ezt.

Ich habe das gegen meinen Willen getan.

Akaratom ellenére teherbe estem.

Ich bin ungewollt schwanger geworden.

Eljöttél a tiltásom ellenére.

- Du bist trotz meines Verbots hinausgegangen.
- Sie sind trotz meines Verbots hinausgegangen.
- Ihr seid trotz meines Verbots hinausgegangen.

Szeretem őt hibái ellenére.

Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.

A szegénysége ellenére boldog.

Obwohl er arm ist, ist er glücklich.

Az eső ellenére eljöttek.

Trotz des Regens kamen sie.

Minden pénze ellenére boldogtalan.

Trotz des ganzen Geldes, das er hat, ist er nicht glücklich.

Saját akarata ellenére tette.

Sie tat es gegen ihren Willen.

- Az apja akarata ellenére házasodott.
- Az apja akarata ellenére ment férjhez.

Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.

- A tilalom ellenére dohányzott a fiú.
- A tilalom ellenére a fiú dohányzott.

Trotz des Verbots rauchte der Junge.

Szívbetegségük ennek ellenére is továbbfejlődött.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

De a sorozat sikere ellenére

Aber trotz des Erfolgs von "Alles Betty!"

Az erős havazás ellenére eljött.

Er kam trotz des schweren Schneefalls.

A rossz idő ellenére eljött.

- Er kam trotz des schlechten Wetters.
- Er ist trotz des schlechten Wetters gekommen.

Számos akadály ellenére sikerrel járt.

Er hatte ungeachtet allerlei Hindernisse Erfolg.

Életkora ellenére lélekben fiatal maradt.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

Szeretem őt minden hibája ellenére.

Ich liebe ihn, ungeachtet aller seiner Schwächen.

Gazdagsága és hírneve ellenére boldogtalan.

Trotz seines Reichtums und seines Ruhms ist er unglücklich.

A hibái ellenére szeretem őt.

Ich liebe ihn trotz seiner Fehler.

Szégyenérzete ellenére levette minden ruháját.

Obwohl sie dabei Scham empfand, legte sie all ihre Kleider ab.

Én ennek ellenére szeretem őt.

Ich liebe ihn trotzdem.

- Dühe ellenére türelmesen végighallgatott engem.
- Annak ellenére, hogy mérges volt, türelmesen végighallgatott engem.

Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.

- Fáradozásunk ellenére nem lett jobb a helyzet.
- Erőfeszítéseink ellenére nem változott a helyzet pozitív irányban.
- Fáradozásunk ellenére a helyzet nem javult.

Trotz all unserer Mühe hat sich die Lage nicht verbessert.

Feltevésem ellenére a film mesterműnek bizonyult.

Wider meine Erwartung erwies sich der Film als Meisterwerk.

A nyelvi nehézségek ellenére hamar összebarátkoztunk.

Trotz der Sprachschwierigkeiten wurden wir bald Freunde.

Akaratom ellenére végeztem ezt a munkát.

- Ich tat diese Arbeit wider Willen.
- Ich tat diese Arbeit widerwillig.

Annak ellenére biztosan el fog jönni.

Er kommt bestimmt trotzdem.

A nagy forgalom ellenére pontosan érkeztünk.

Trotz des dichten Verkehrs kamen wir pünktlich an.

Az összes pénze ellenére sem boldog.

Trotz des ganzen Geldes, das er hat, ist er nicht glücklich.

Egy modell, ennek ellenére meglehetősen ronda.

Sie ist ein Modell, trotzdem sieht sie ziemlich hässlich aus.

A várakozások ellenére jó barátok lettünk.

Entgegen allen Erwartungen wurden wir gute Freunde.

A tilalom ellenére a fiú dohányzott.

Trotz des Verbots rauchte der Junge.

A heves eső ellenére indulnom kell.

Trotz des starken Regens muss ich losgehen.

A srác a tilalom ellenére dohányzott.

Trotz des Verbots rauchte der Junge.

A rossz idő ellenére mégis elmentünk.

Trotz des schlechten Wetters sind wir trotzdem rausgegangen.

Annak ellenére, amit a science fiction lefest,

Auch wenn es Science-Fiction anders darstellt,

Megjelenése ellenére valójában az ember távoli rokona.

Trotz ihres Aussehens ist sie eine entfernte Verwandte von uns.

A nyelvi nehézségek ellenére hamar barátok lettünk.

Trotz der Sprachschwierigkeiten wurden wir bald Freunde.

Tomiból a szülei akarata ellenére táncos lett.

- Tom wurde Tänzer, obwohl seine Eltern dagegen waren.
- Tom wurde Tänzer, obwohl seine Eltern das nicht wollten.

Az akarata ellenére aláíratták vele a szerződést.

Sie brachten ihn dazu, den Vertrag gegen seinen Willen zu unterschreiben.

A gyerekek a figyelmeztetés ellenére tovább játszottak.

Trotz der Warnung spielten die Kinder weiter.

Várakozás ellenére a tegnapi időjárás- előrejelzés bevált.

Wider Erwarten traf die gestrige Wettervorhersage zu.

A hideg ellenére szép volt az idő.

Trotz der Kälte war das Wetter schön.

- Én megis szeretlek téged.
- Ennek ellenére szeretlek.

Ich liebe dich trotzdem.

A hideg ellenére az eleségük nem fagyott meg.

Trotz der Kälte sind ihre Vorräte nicht eingefroren.

Nem tehetett mást, minthogy akarata ellenére feladja tervét.

Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben.

Minden tiszteletem ellenére úgy vélem, ennek semmi értelme.

Bei allem nötigen Respekt, ich denke, es ist Blödsinn.

Annak ellenére, hogy csalódtam benned, nem haragszom rád.

Obwohl du mich enttäuscht hast, bin ich dir nicht böse.

A nehézségek ellenére be fogjuk fejezni a munkát.

Trotz der Schwierigkeiten werden wir die Arbeit zu Ende bringen.

Az eső ellenére a megfelelő időben érkezett még.

Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.

Annak ellenére, hogy dühös volt, türelmesen figyelt rám.

Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.

A kora ellenére még mindig nagyon jól játszik.

Trotz seines Alters spielt er immer noch sehr gut.

Az erőfeszítéseid ellenére soha nem fogod tudni ezt befejezni.

Trotz deiner Bemühungen wirst du nicht in der Lage sein, es an einem Tag zu beenden.

A hideg ellenére még mindig kint van a kertben.

Trotz des kalten Wetters ist er noch im Garten.

Az alvás fontossága ellenére rejtély, hogy mi a célja.

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.

Aki a hibáid ellenére melletted marad, az valóban szeret.

Wer trotz deiner Fehler bei dir bleibt, der liebt dich wirklich.

Köszönöm önöknek, hogy a borzalmas idő ellenére mégis eljöttek.

Ich danke Ihnen, dass Sie trotz des entsetzlichen Wetters gekommen sind.

Annak ellenére hogy apám megtiltotta, ott voltam a gyűlésen.

Ich war auf der Versammlung, obwohl es mir mein Vater verboten hatte.

Annak ellenére, hogy mindenki ellenezte, mégis összeházasodott Mária és János.

Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet.

Annak ellenére, hogy kicsi, ez még mindig egy nagyszerű autó.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

Annak ellenére, hogy részletesen elmagyaráztam Tomnak, képtelen volt helyesen megcsinálni.

Trotz meiner detaillierten Anweisungen war Tom nicht zu einer korrekten Durchführung in der Lage.

Fáradt vagyok, de ennek ellenére be kell fejeznem a leckémet.

Ich bin müde; dennoch muss ich meine Hausaufgaben fertig machen.

- Én mégis piszkosul büszke vagyok.
- Ennek ellenére én átkozottul büszke vagyok.

- Ich bin trotzdem mächtig stolz.
- Ich bin trotzdem ungeheuer stolz.

Annak ellenére, hogy Tom ma korán elment otthonról, elkésett a munkából.

- Obwohl er zeitig von zu Hause wegging, kam Tom zu spät zur Arbeit.
- Obwohl Tom heute zeitig von zu Hause wegging, kam er zu spät zur Arbeit.

Idestova már több éve ennek, ennek ellenére emlékszem erre a beszélgetésre.

Es ist nun schon Jahre her, und trotzdem erinnere ich mich dieses Gesprächs.

Az ismételt figyelmeztetések ellenére Tom nem hagyott fel azzal, amit csinált.

- Trotz wiederholter Warnungen hat Tom das nicht eingestellt.
- Trotz wiederholter Warnungen hat Tom damit nicht aufgehört.

A magas kora ellenére még mindig fürgébb, mint a legtöbb fiatal.

Trotz seines hohen Alters ist er immer noch schneller als die meisten Jugendlichen.

A barát az, aki annak ellenére szeret, hogy mindent tud rólad.

Ein Freund ist jemand, der alles über dich weiß, dich aber noch schätzt.

Annak ellenére, hogy már 62 éves, annyit dolgozik, mint három mostani fiatal.

Obgleich er schon 62 Jahre alt ist, arbeitet er noch immer so viel wie drei junge Leute von heute.

Minden tiszteletem ellenére meg kell mondanom, hogy abban a kalapban egy pojácának fest.

Bei allem Respekt muss ich doch sagen, dass Sie mit Ihrem Hut einem Spaßmacher ähneln.

- Mi azért ott leszünk.
- Mi mégis ott leszünk majd.
- Ennek ellenére ott leszünk.

Wir werden trotzdem da sein.

Ennek ellenére 1811-ben kezdte meg az összeszerelést a legnagyobb hadsereg, amit Európában valaha láttak ...

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

Annak ellenére, hogy Tominak nagyon megerőltető a munkája, mindig szakít időt Marira és a gyerekekre.

Für Maria und die Kinder nimmt sich Tom trotz seiner sehr fordernden Arbeit immer Zeit.

Amit Tomi mondott, annak ellenére hogy ő egy hazudozó, annyira logikus, hogy csakis igaz lehet.

Was Tom gesagt hat, ist so logisch, dass es nur wahr sein kann, obgleich er ein Lügner ist.

Annak ellenére, hogy a börtönben leülte büntetését, a nyilvánosság sohasem bocsájtotta meg a gyilkos bűncselekményét.

Obwohl er seine Haftstrafe im Gefängnis abgesessen hatte, verzieh die Öffentlichkeit dem Mörder sein Verbrechen nie ganz.

Nem az a bátor, aki nem érez félelmet, hanem az, aki a félelme ellenére tovább megy.

Mutig ist nicht der, der keine Angst verspürt, sondern der, der trotz seiner Angst weitergeht.

Ennek ellenére sem fogadta el a feltételeket, csupán beleegyezett abba, hogy újból megnyitja a tárgyalásokat. A szövetségeseknek,

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

Annak ellenére, hogy megtörtént a korszerűsítés, a bányák külső megjelenése szinte semmit nem változott az évtizedek során.

Trotz der stattfindenden Modernisierung hat sich die äußere Erscheinung der Bergwerke seit Jahrzehnten fast nicht geändert.

Annak ellenére, hogy Trang állandóan biztosítja szerelméről, Spenser még mindig szorong, hogy egyszer ez a szerelem elmúlik.

Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.

- Bár bocsánatot kért, én még mindig dühös vagyok.
- Annak ellenére, hogy bocsánatot kért, én még mindig dühös vagyok.

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.

Hosszú keresés ellenére sem kerültek elő a húsvéti csokitojások, amiket Tom rejtett el. Valószínűleg a hasába rejtette azokat.

Trotz langen Suchens blieben die von Tom versteckten Schokoladenostereier unauffindbar. Wahrscheinlich hat er sie in seinem Bauch versteckt.

- A véghezvitt modernizálás ellenére a bányák külseje évtizedek óta mit sem változott.
- Annak ellenére, hogy megtörtént a korszerűsítés, a bányák külső megjelenése szinte semmit nem változott az évtizedek során.
- Bár a bányákat modernizálták, a külsejük évtizedek alatt szinte semmit nem változott.

Trotz der stattfindenden Modernisierung hat sich die äußere Erscheinung der Bergwerke seit Jahrzehnten fast nicht geändert.

- Young kisasszony nem lenne ellene, ha váratlanul betoppannék hozzá.
- Young kisasszonynak nem lenne ellenére, ha váratlan látogatást tennék nála.

Frau Young hätte nichts dagegen, wenn ich unerwartet bei ihr hereinschneite.

Úgy látszik, hogy az algebra anyjának nem volt ellenére a gyönyör, tekintve a számtalan férfit, akiket "az algebra atyjának" neveznek.

Es scheint als sei die Mutter der Algebra dem Vergnügen nicht abgeneigt gewesen, angesichts der großen Anzahl an Männern, die "Vater der Algebra" genannt werden.

Tomi életveszélyesen hajtott a kanyarokban, és vicsorítva előzte az előtte haladó járművet a szembejövő forgalom ellenére, míg Mária falfehéren sikoltozott az anyósülésben.

Tom fuhr mit gefletschten Zähnen halsbrecherisch durch die Kurven und überholte trotz Gegenverkehrs vorausfahrende Fahrzeuge, während Maria kreidebleich auf dem Beifahrersitz saß und um ihr Leben schrie.

Amikor Mária hazaérkezett, a keresztszellőztetés ellenére rögtön megérezte, hogy nem tartotta be Tomi az ígéretét, mely szerint nem cigarettázik többé a lakásban.

Als Maria nach Hause kam, roch sie trotz einer vollzogenen Lüftung sofort, dass Tom sein Versprechen, nicht mehr in der Wohnung zu rauchen, nicht gehalten hatte.

A nagy kérdés, ami még soha nem lett megválaszolva, és amit még én sem tudtam megválaszolni a női lélek harminc éves kutatása ellenére, hogy mit akarnak a nők.

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?