Translation of "Csinálom" in German

0.004 sec.

Examples of using "Csinálom" in a sentence and their german translations:

- Így csinálom.
- Úgy csinálom.

Ich mache das so.

Hogy csinálom?

Wie mach' ich mich?

Pénzért csinálom.

Ich mach das wegen dem Geld.

- Nem a pénzért csinálom.
- Nem pénnzért csinálom.
- Nem pénzért csinálom ezt.

Ich tue es nicht des Geldes wegen.

Miért csinálom ezt?

Warum tue ich das?

Nézd, hogy csinálom.

Gib acht, wie ich es mache!

Inkább egyedül csinálom.

Ich mache es lieber alleine.

Még mindig csinálom.

Ich mache es immer noch.

Pont azt csinálom.

Genau das tue ich.

Nem csinálom egyedül.

Ich habe es nicht alleine gemacht.

Nem csinálom újra.

Ich werde es nie wieder machen.

Én ezt nem csinálom.

Das mache ich nicht.

Általában nem csinálom ezt.

Ich tu das normalerweise nicht.

Évek óta ezt csinálom.

Ich tue das schon seit Jahren.

Nem mindig csinálom ezt.

Ich mach das nicht immer.

Én is azt csinálom.

Auch ich mache das.

- Nem hiszem el, hogy ezt csinálom.
- El sem hiszem, hogy ezt csinálom.

Ich kann nicht glauben, dass ich das hier gerade tue.

Legközelebb én magam csinálom meg.

- Das nächste Mal werde ich es selbst machen.
- Nächstes Mal tue ich es selbst.
- Nächstesmal mache ich es allein.

Tetszik neked, ha ezt csinálom?

Gefällt es dir, wenn ich das hier tue?

Kölyök korom óta ezt csinálom.

Das mache ich schon seit meiner Kindheit.

Már harminc éve ezt csinálom.

Ich mache das seit dreißig Jahren.

Nem tudom, miért csinálom ezt.

Ich weiß nicht, warum ich das tue.

Én is kiköpött így csinálom.

Das geht mir haargenau so.

- A magam módján fogom csinálni.
- Csinálom, ahogy jónak látom.
- Csinálom, amint jónak találom.

Ich mache es, wie ich es für gut finde.

- Ha megfizetik, megcsinálom.
- Ha azt fizetik, azt csinálom.
- Ha arra fizetnek, akkor azt csinálom.

Wenn das bezahlt wird, mache ich das.

Megígérem, hogy soha többé nem csinálom.

Ich verspreche, es nie wieder zu tun.

A saját módomon csinálom a dolgokat.

Ich mache die Dinge auf meine Weise.

Csinálom én, ha megmutatod, hogyan kell.

Ich mach's, wenn du mir sagst wie.

- Ezt mégis megteszem.
- Még mindig azt csinálom.

Ich tue das immer noch.

Előbb-utóbb meg kellett szoknom, hogy ezt csinálom.

An diese Tätigkeit muss ich mich früher oder später gewöhnen.

- De jól megy ez neked! - Nem először csinálom.

„Das kannst du aber gut.“ – „Ich mache das nicht zum ersten Mal.“

- Ezt magam csinálom meg.
- Ezt majd megcsinálom én.

Das mache ich selber.

Azért csinálom meg, mert én nem te vagyok.

Ich mache es, weil ich nicht du bin.

- Vettem.
- Csinálom.
- Vettem az adást.
- Értve.
- Megkaptam.
- Megszereztem.
- Megértettem.

- Ich habe es verstanden.
- Ich habe es bekommen.
- Ich hab's.

- Én ebben nem veszek részt.
- Én ezt nem csinálom veled.

Das mache ich nicht mit!

- Az adóbevallásomat én magam készítem.
- Én csinálom meg az adóbevallásomat.

Ich mache meine Steuererklärung selber.

Ha mondasz valamit, én mindig a saját szájam íze szerint csinálom.

Was immer du sagst, ich mache es auf meine Weise.

- Nem javítom meg őket.
- Nem szerelem meg őket.
- Nem csinálom meg őket.

Ich repariere sie nicht.

Természetesen nem csinálom mindig ezt, és nem folyamatosan, de ez segít szerintem.

Das mache ich natürlich nicht immer und nicht ununterbrochen, aber ich glaube, es hilft.

- Akármi történik, én akkor is tovább csinálom.
- Történjék bármi, én folytatni fogom.

- Ich werde weitermachen, egal was kommt!
- Ich mache weiter, was auch kommt!

- Csupán a dolgomat végzem.
- Csak teszem a dolgomat.
- Végzem a dolgom, ennyi.
- Csinálom a dolgomat, és kész.

- Ich mache bloß meine Arbeit.
- Ich mache nur meine Arbeit.

- Ha te nem teszed, akkor én sem.
- Ha te nem teszed, hát én sem.
- Nem csinálom, ha te sem.

Das tu’ ich nicht, wenn du es nicht auch tust.

Fiatalabb koromban utáltam esküvőkre járni. Állandóan jöttek a nagynénik, nagymamák és más vénasszonyok, böködtek az ujjukkal és hülyén vigyorogva azt mondogatták: "Na, lehet, hogy te leszel a következő!" Azóta szoktak csak le róla, mióta én is ugyanezt csinálom velük a temetéseken.

Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.