Examples of using "Vicc" in a sentence and their french translations:
- C'était juste une blague.
- Ce n'était qu'une blague.
Ce n'est pas une blague.
Elle est bonne !
- Est-ce une blague ?
- S'agit-il d'une blague ?
Était-ce une blague ?
« S'agit-il d'une blague ? » « Bien sûr qu'il s'agit d'une blague ! »
- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?
- Ça se voulait une blague.
- C'était une blague.
J'aimerais avoir plaisanté.
C'était juste une blague.
Cette blague n'est pas drôle.
- C'était seulement une blague.
- C’était juste une blague.
C'est une plaisanterie.
Cette blague n'est pas drôle.
- Tu dois plaisanter !
- Vous devez plaisanter !
C'est une blague.
Hé, les mecs ! Ce n'est pas drôle !
C'était une blague drôle.
Je sais que ce n'est pas une blague.
Que la plaisanterie n'aille pas trop loin.
Cette blague n'a rien à voir avec toi.
C'est la pire blague que je n'ai jamais entendue.
Ce n'est pas une blague.
C'est une blague plutôt nulle. Tu l'as trouvée tout seul ?
Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos.
Je ne fais que plaisanter.
- Je plaisante.
- Je rigole.
Un anglais, un belge et un néerlandais entrent dans un café et s'asseyent au comptoir. Le serveur dit : « Attendez une minute, c'est une blague ou quoi ? »