Translation of "Véleményem" in French

0.005 sec.

Examples of using "Véleményem" in a sentence and their french translations:

Véleményem van.

J'ai un avis.

Ez a véleményem.

C'est mon opinion.

Véleményem szerint igaza van.

À mon avis, il a raison.

Nekem más a véleményem.

J'ai une autre idée.

Nem ez a véleményem.

Ce n'est pas mon opinion.

Nincs véleményem a dologról.

Je n'ai pas d'opinion sur la question.

- A véleményem különbözik a tiédtől.
- A véleményem különbözik az Ön véleményétől.

- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.

Ez nem az én véleményem.

- Ce n'est pas mon opinion.
- Ce n'est pas mon point de vue.

Ez csak az én véleményem.

Ce n'est que mon opinion.

A véleményem különbözik az Önétől.

Mon opinion diffère de la vôtre.

Ez a saját személyes véleményem.

C'est mon opinion personnelle.

- Az én véleményem különbözik a tiédtől.
- Az én véleményem merőben eltér a tiédtől.

- Mon opinion est différente de la tienne.
- Mon opinion se distingue de la tienne.

A véleményem különbözik az Ön véleményétől.

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.

- Nem értek egyet.
- Más a véleményem.

- Je ne suis pas d'accord.
- Je suis en désaccord.
- Je m'inscris en faux.
- Je ne suis pas de cet avis.

Véleményem szerint a Twitter csak időpocsékolás.

Selon moi, Twitter est une perte de temps.

Soha sem fog megváltozni a véleményem.

Je ne changerai jamais d'avis.

Más a véleményem abban a témában.

J'ai une opinion différente sur le sujet.

A véleményem különbözik a te véleményedtől.

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion diffère de la vôtre.

Az én véleményem különbözik a tiédtől.

- Mon idée est différente de la vôtre.
- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la tienne.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Je suis d'un autre avis que toi.
- Je suis d'une opinion différente de la tienne.
- J'ai une opinion différente de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.
- Mon opinion se distingue de la tienne.

Véleményem szerint, teljesen igaza van Tominak.

Je pense que Tom a complètement raison.

- Véleményem szerint nincs igazad.
- Szerintem nincs igazad.

- À mon avis, tu te trompes.
- À mon avis, vous avez tort.

- Véleményem szerint igaza van.
- Szerintem igaza van.

À mon avis, il a raison.

Véleményem szerint a cégvezető a fogyasztóknak tartozik ezzel.

Selon moi, le PDG répond aux consommateurs.

Véleményem szerint meg kell javítani ezt a gépet.

Je pense que cette machine a besoin d'être réparée.

Az én véleményem merőben más a tiédhez képest.

Mon opinion est tout à fait différente de la tienne.

Véleményem szerint, ez az, amiről a felelős kormányzás szól:

Dans mon esprit, c'est cela, le leadership :

Egyéni véleményem szerint mindegy, ki nyeri meg a választást.

Personnellement, je pense que cela ne fait aucune différence, quiconque gagne l'élection.

- Véleményem szerint valami nem oké.
- Szerintem valami nincs rendben.

Je pense qu'il y a quelque chose qui cloche.

Sajnálom, ha seggfejnek nevezem önt, de ez a véleményem magáról.

- Excuse-moi si je te traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que tu es.
- Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.

Az a véleményem, hogy volt elég időd elolvasni a címet.

Je pense que vous avez eu le temps de lire le titre.

- Ugyanazon a véleményen vagyok, mint te.
- Ugyanaz a véleményem, mint neked.

Mon opinion est la même que la tienne.

- Ma mást gondolok.
- Ma más véleményen vagyok.
- Ma más a véleményem.

Aujourd'hui je suis d'un autre avis.

- Én más véleményen vagyok, mint te.
- Nekem más a véleményem, mint neked.

- Je suis d'un autre avis que toi.
- Je suis d'une opinion différente de la tienne.
- J'ai une opinion différente de la tienne.

Személy szerint az a véleményem, hogy nem számít, bárki nyeri is meg a szavazást.

Personnellement, je pense que cela ne fait aucune différence, quiconque gagne l'élection.

- Szerintem itt van valahol a környéken.
- Az a véleményem, hogy valahol itt van a környéken.

Je pense que c'est quelque part dans les alentours.

Véleményem szerint a török nyelvben a beszélt és az írott forma között nagy a különbség.

À mon avis, il y a une grande différence entre le parler et l'écrit en Turquie.

- Én másként gondolom.
- Én más véleményen vagyok.
- Nekem erről más a véleményem.
- Én máshogy gondolom ezt.
- Én másképp vélekedem.
- Én máshogy gondolom.

Je pense autrement.

- Igencsak reménytelennek gondolom, hogy te azzal egyedül boldogulni fogsz.
- Nagyon kicsi a valószínűsége, véleményem szerint, hogy te azt magadtól meg fogod tudni csinálni.

- Je pense qu'il est hautement improbable que tu sois en mesure de faire ça tout seul.
- Je pense qu'il est hautement improbable que vous soyez en mesure de faire ça tout seul.

- Más a véleményem.
- Én más véleményen vagyok.
- Nekem más a meglátásom.
- Én más véleményt vallok.
- Én más állásponton vagyok.
- Én máshogy gondolom.
- Máshogy vélekedem.
- Én ezt máshogy látom.

- Je ne suis pas d'accord.
- Je ne suis pas de cet avis.

Én nem szorongatnám meg őt túlságosan. Nem tudod, mit tenne. Véleményem szerint nem lehetsz elég óvatos. Azt mondják, hogy még egy halálra szánt egér is megharapja a macskát, ha nincs más választása.

Je ne le pousserais pas à bout. Tu ne sais pas ce qu'il pourrait faire. À mon avis, on n'est jamais trop prudent. On dit même qu'une souris à l'agonie mordrait un chat si elle n'avait pas le choix.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.