Translation of "Nyíltan" in French

0.006 sec.

Examples of using "Nyíltan" in a sentence and their french translations:

Nyilvánosan, nyíltan és világosan.

publiquement, ouvertement et clairement.

- Lehetek őszinte?
- Beszélhetek nyíltan?

Je peux parler franchement ?

Ilyenkor tapintatosan fogalmazunk, de nyíltan felvállaljuk a konfliktust.

lorsque vous avez un intérêt personnel mais que vous êtes direct.

A "dohányozni tilos" táblák ellenére, a hajógépész nyíltan füstölt egész idő alatt.

Malgré l'écriteau « Défense de fumer », l'homme qui dirigeait le bateau fumait tout le temps sans se gêner.

Az eszperantó nyelv elterjesztését leginkább az segíti, ha nyíltan és szabatosan használják a nyelvet.

La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.

- Senki sem mondja ezt majd így, kerek perec, de ez a dolog veleje.
- Senki nem fogja ezt ilyen nyíltan megmondani, de ebben rejlik a dolog lényege.

Personne ne le dira aussi brutalement mais c'en est l'essentiel.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.