Translation of "Nyelvet" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Nyelvet" in a sentence and their turkish translations:

- Kazah nyelvet akarok tanulni.
- Kazak nyelvet akarok tanulni.

Kazakça öğrenmek istiyorum.

nyelvet, művészetet, zenét

dil, sanat, müzik

Melyik nyelvet tanulod?

- Hangi dili öğreniyorsun?
- Hangi dili öğreniyorsunuz?

Kínai nyelvet tanítok.

Ben Çince öğretirim.

Három nyelvet beszélek.

Üç dil konuşurum.

Minden nyelvet szeretek.

Tüm dilleri severim.

Kecsua nyelvet tanulok.

Keçuva dili öğreniyorum.

- Nyelvet tanulni nem könnyű.
- Egy nyelvet megtanulni nem egyszerű.

Bir dil öğrenmek kolay değildir.

- Hány nyelvet beszélnek a Földön?
- Hány nyelvet beszélnek a földön?

Yeryüzünde kaç tane dil konuşulur?

Milyen nyelvet beszélnek Franciaországban?

Fransa'da hangi dil konuşuluyor?

Nyelvet nyújtott a tanárra.

Öğretmenine dilini çıkardı.

Idegen nyelvet tanulni szórakozás.

Bir yabancı dil öğrenmek eğlencelidir.

Tanulsz valami idegen nyelvet?

Herhangi bir yabancı dil öğreniyor musun?

Indonéz nyelvet akarok tanulni.

Endonezce öğrenmek istiyorum.

Imádom ezt a nyelvet.

Bu dili seviyorum.

Milyen nyelvet beszélnek Amerikában?

Amerika'da hangi dili konuşuyorlar?

Ír nyelvet tanulok most.

İrlandaca öğreniyorum.

Két idegen nyelvet beszélnek.

Onlar iki tane yabancı dil konuşurlar.

Mindenki beszél egy nyelvet.

Herkes bir dil konuşur.

Szeretem az arab nyelvet.

Arapça'yı seviyorum.

- Egy új nyelvet akarok tanulni.
- Meg akarok tanulni egy új nyelvet.

Yeni bir dil öğrenmek istiyorum.

A földön rengeteg nyelvet beszélnek.

Dünya üzerinde birçok dil konuşulur.

Próbáltál már más nyelvet tanulni?

Hiç başka bir dili öğrenmeyi denedin mi?

Tom érti a francia nyelvet.

Tom, Fransızcayı anlayabilir.

Tom három idegen nyelvet beszél.

Tom üç tane yabancı dil konuşabilir.

Melyik nyelvet beszéled a leggyakrabban?

En sık hangi dili kullanırsın?

- Arabul tanulunk.
- Arab nyelvet tanulunk.

Biz Arapça öğreniyoruz.

- Kecsua nyelvet tanulok.
- Kecsuául tanulok.

- Keçuva dilini öğreniyorum.
- Keçuva dili öğreniyorum.

Nagyon jól beszéled a nyelvet.

Dili gerçekten iyi konuşuyorsun.

Egész jól beszélek három nyelvet.

Üç dili oldukça iyi konuşuyorum.

- Szeretik az angol nyelvet.
- Kedvelik az angol nyelvet.
- Tetszik nekik az angol nyelv.

Onlar İngilizceyi seviyorlar.

Az orosz nyelvet nagyon nehéz megtanulni.

- Rusçayı öğrenmek çok zordur.
- Rusça, öğrenmek için çok zordur.

A maori nyelvet Új-Zélandon beszélik.

Maori dili Yeni Zelanda'da konuşulur.

Milyen nyelvet beszélnek az USA-ban?

Onlar Birleşik Devletlerde hangi dili konuşuyorlar?

Nehéz az angol nyelvet tökéletesen megtanulni.

İngilizceye hakim olmak zordur.

Miért akarod tanulni ezt a nyelvet?

- Neden bu dili öğrenmek istiyorsun?
- Neden bu dili öğrenmek istiyorsunuz?

Valóban akarsz egy másik nyelvet tanulni?

Gerçekten başka bir dil öğrenmek istiyor musunuz?

Ő tanítja nekünk az angol nyelvet.

O bize İngilizce öğretir.

- Megérti a magyar nyelvet?
- Értesz magyarul?

Macarca anlıyor musun?

Három éve tanuljuk az angol nyelvet.

Şimdi üç yıldır İngilizce eğitimi almaktayız.

- Ért magyarul?
- Megérti a magyar nyelvet?

O Macarca anlıyor mu?

Olyan jó egy csomó idegen nyelvet beszélni!

Birkaç yabancı dil konuşabilmek çok iyi.

A nyelvet nem lehet a kultúrától elválasztani.

- Dili kültürden ayıramazsınız.
- Dil kültürden ayrılmaz.

Az angolon kívül nem tud idegen nyelvet.

İngilizcenin dışında yabancı dil bilmez.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

Almanca yerine Fransızca öğrendim.

Milyen nyelvet használtok, amikor a szüleiddel beszélsz?

Ebeveynlerinle konuşurken hangi dili kullanırsın?

Egy idegen nyelvet elsajátítani semmiképpen sem egyszerű.

Bir yabancı dil öğrenmek hiçbir şekilde kolay değildir.

A ti iskolátokban tanítják a francia nyelvet?

- Sizin okulda Fransızca öğretiliyor mu?
- Senin okulda Fransızca öğretiliyor mu?

- Semmi rosszat nem követhetsz el azzal, hogy nyelvet tanulsz.
- Semmi rosszat nem tehetsz azzal, hogy nyelvet tanulsz.

Bir dil öğrenmekle yanlış bir şey yapamazsın.

- Nem tudok angolul.
- Nem ismerem az angol nyelvet.

İngilizce bilmiyorum.

Szeretem a francia nyelvet, de nem beszélem jól.

Fransızcayı severim fakat iyi konuşamam.

- Szeretném tanulni az arab nyelvet.
- Szeretnék arabul tanulni.

Arapça çalışmak istiyorum.

Jobban szereti a francia nyelvet, mint a németet.

- O, Fransızcayı Almancaya tercih eder.
- Fransızcayı Almancaya tercih eder.

Nem lehet elválasztani a nyelvet és a kultúrát.

- Dili kültürden ayıramazsınız.
- Dil kültürden ayrılmaz.

A kannada vagy a telugu nyelvet szereted jobban?

Hangi lisanı daha çok seversin, Kannada ya da Telugu?

Nehezen értem a francia nyelvet, amikor gyorsan beszélnek.

Hızlı konuşulduğunda Fransızcayı anlamam zor.

Elképzelhető, hogy Tom nem érti a francia nyelvet.

Tom Fransızca anlamayabilir.

Ha egy nyelvet jól akarsz tanulni, tanuld magad.

Bir dili iyi öğrenmek istiyorsanız onu kendiniz öğrenin.

Mikor egy idegen nyelvet tanulsz, ne félj hibázni.

Yabancı bir dil öğrenirken hata yapmaktan korkmayın.

Melyik a legjobb módszer, hogy megtanuljunk egy idegen nyelvet?

Bir yabancı bir dili öğrenmek için en iyi yol nedir?

Sokáig tart, amíg az ember elsajátít egy idegen nyelvet.

Yabancı bir dilde uzmanlaşmamız uzun zaman alır.

- Japánul kell tanulnom.
- Meg kell tanulnom a japán nyelvet.

Japonca öğrenmeliyim.

A mai világban előnyt jelent, ha több nyelvet tudunk.

Birçok dil bilmek günümüz dünyasında avantajdır.

A francián kívül soha nem tanultam más idegen nyelvet.

Fransızca şimdiye kadar okuduğum tek yabancı dildir.

Az európaiak általában több nyelvet beszélnek, mint az amerikaiak.

Genellikle, Avrupalılar Amerikalılardan daha fazla yabancı dil biliyor.

- Emilie görögül akar tanulni.
- Emília görög nyelvet akar tanulni.

Emily Yunanca öğrenmek istiyor.

- A professzor csehet tanít.
- A professzor cseh nyelvet tanít.

Öğretmen, Çekçe öğretiyor.

Melyiket könnyebb megtanulni: a lengyel vagy a cseh nyelvet?

- Hangisi öğrenmek için daha kolaydır, Lehçe mi yoksa Çekçe mi?
- Hangisini öğrenmek daha kolaydır, Lehçe mi yoksa Çekçe mi?

Három nyelvet tanulok egyszerre és nem keverem össze őket.

- Eş zamanlı olarak üç dil öğreniyorum ve kafam karışmıyor.
- Aynı anda üç dil öğreniyor olmama rağmen işler gayet iyi ilerliyor.

- Egy kicsit beszélek franciául.
- Némileg beszélem a francia nyelvet.

Biraz Fransızca biliyorum.

Bár Tom egy nyelvész, nem beszél semmilyen idegen nyelvet.

Tom bir dilbilimci olmasına rağmen herhangi bir yabancı dili konuşmaz.

- Nem értem a magyart, bocsáss meg.
- Nem értem a magyart, bocsi.
- Bocsáss meg, de nem értem a magyart.
- Bocsi, de nem értem a magyart.
- Sajnos nem értem a magyar nyelvet.
- Sajnálatomra én nem értem a magyart.
- Nem értem a magyar nyelvet, bocsáss meg.
- Nem értem a magyar nyelvet, bocsi.
- Sajnálatomra én nem értem a magyar nyelvet.
- Bocsáss meg, de nem értem a magyar nyelvet.
- Bocsi, de nem értem a magyar nyelvet.

Üzgünüm, Macarca anlamıyorum.

Úgy gondolom, hogy mindenkinek meg kellene tanulni egy másik nyelvet.

- Bence herkes başka bir dil öğrenmeli.
- Herkesin başka bir dili öğrenmesi gerektiğini düşünüyorum.

- Minden barátom tud franciául.
- Minden barátom beszéli a francia nyelvet.

Bütün arkadaşlarım Fransızca konuşabilir.

Néha nem kell ugyanazt a nyelvet beszélnetek, hogy megértsétek egymást.

Bazen birbirimizi anlamak için aynı dili konuşmak zorunda değilsindir.

Néha nem szükséges ugyanazt a nyelvet beszélni, hogy megértsük egymást.

Bazen anlaşmak için aynı dili konuşmak gerekmez.

- Veled szórakozás a török nyelvet tanulni.
- Veled élvezet törökül tanulni.

Seninle Türkçe öğrenmek eğlencelidir.

Ebben a faluban szeretnénk élni és megtanulni a kadazán nyelvet.

Biz bu köyde yaşayıp Kadazan dilini öğrenmek istiyoruz.

George Bernard Shaw több éven keresztül tanulmányozta a magyar nyelvet.

George Bernard Shaw yıllardır Macarca okudu.

Tényleg meg tudunk tanulni egy idegen nyelvet anyanyelvi szinten beszélni?

Bir yerli gibi yabancı bir dili konuşmayı gerçekten öğrenebilir miyiz?

- Tanulok csehül.
- Tanulom a cseh nyelvet.
- Csehül tanulok.
- A csehet tanulom.

Çekçe öğreniyorum.

Néha nem elégséges két ember számára, hogy ugyanazt a nyelvet beszélik.

Bazen iki kişinin aynı dili konuşması yetmez.

- Atuqtuaq inuktitut nyelvet tanul az iskolájában.
- Atuqtuaq az iskolájában inuktitutul tanul.

Atuqtuaq okulunda Inuktitut öğreniyor.

Ha jól akarsz tudni egy idegen nyelvet, a lehető legtöbbet kell tanulnod.

Bir yabancı dili öğrenmek istiyorsan mümkün olduğu kadar çok çalışmalısın.

- Sok olyan ember van, aki csak egy nyelven tud.
- Sokan csak egy nyelvet beszélnek.

- Birçok insan sadece bir dil konuşuyor.
- Birçok insan yalnızca bir dil konuşuyor.

Sajnos, ha valaki nyelvet akar tanulni, nem tudom neki tiszta szívvel ajánlani a Tatoebát.

Ne yazık ki Tatoeba'yı dil öğrenmek isteyenlere içime sinerek tavsiye edemiyorum.

Csak egy menekült vagyok, aki az angol nyelvet próbálja megvédeni azoktól, kiknek az az anyanyelve.

Ben sadece İngilizceyi, onu ana dili olarak konuşanlardan korumaya çalışan bir göçmenim.

Ahhoz, hogy az ember fordítani tudjon, ismernie kell legalább még egy nyelvet az anyanyelvén kívül.

Çeviri yapabilmek için anadil dışında en az bir dil daha bilmek gerekir.

A számítógépes nyelvészet tanulmányozásához több nyelvet kell tudni, de a számítógépek használatához is jól kell érteni.

- Bilişimsel dil bilimi eğitimi yapmak için çeşitli dilleri bilmek gerekli, ancak, insan bilgisayarların kullanımı da bilmelidir.
- Hesaplamalı dilbiliminde birçok dil bilmenin yanı sıra iyi bir bilgisayar kullanım bilgisi gereklidir.

- Kedvelem a francia nyelvet, de még nem beszélem jól.
- Tetszik a francia, de még nem beszélem jól.

Fransızcayı seviyorum ama onu henüz iyi konuşamıyorum.

Néhányan úgy gondolják, hogy egy angol anyanyelvűnek nehéz a kínai nyelvet megtanulni, de én nem értek egyet ezzel.

Bazı insanlar ana dili İngilizce olanların Çince öğrenmelerinin zor olduğuna inanmaktadır fakat ben aynı fikirde değilim.

- Habár magyarul nem tud, mégis magyarnak mondja magát.
- Annak ellenére, hogy nem beszéli a nyelvet, magyarnak mondja magát.

Dili konuşmasa da Macar olduğunu söylüyor.

- Habár magyarul nem tud, mégis magyarnak mondja magát.
- Azt mondja, hogy magyar, még ha a nyelvet nem is beszéli.

Dili konuşmasa da Macar olduğunu söylüyor.