Translation of "Nálunk" in French

0.007 sec.

Examples of using "Nálunk" in a sentence and their french translations:

- Nálunk éjszakázhatsz.
- Nálunk alhatsz.

- Tu peux rester avec nous pour la nuit.
- Tu peux passer la nuit chez nous.

Nálunk éjszakázhatsz.

Tu peux passer la nuit chez nous.

Nálunk esik.

Il pleut ici.

Nálunk mindenki koránkelő.

Chez nous, nous sommes tous des lève-tôt.

Tegnap vihar volt nálunk.

Nous avons essuyé une tempête, hier.

Nálunk vannak sárga almák.

Nous avons des pommes jaunes.

- Itt esik.
- Nálunk esik.

Il pleut ici.

Ez nálunk a gombaszezon.

Chez nous c’est la saison des champignons.

- Tavaly sok hó volt nálunk.
- A múlt évben sok hó esett nálunk.

- Nous avons eu beaucoup de neige l'année dernière.
- Il a beaucoup neigé l'année dernière.

Grill party lesz nálunk vasárnap.

Dimanche nous allons faire un barbecue.

- Nálunk minden rendben.
- Jól vagyunk.

Nous allons bien.

Nálunk télen sok hó van.

Nous avons beaucoup de neige en hiver.

Nálunk is és szerte a világban?

partout dans le monde ?

Természetesen olcsóbban megúsznád, ha nálunk éjszakáznál.

Ça te coûterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous.

Itt nálunk télen rengeteg hó van.

Nous avons beaucoup de neige ici l'hiver.

Azt gondoljuk, a pénzes emberek okosabbak nálunk?

Vous pensez les gens avec de l'argent plus intelligents ?

Nálunk a családban mindenkinek ilyen a neve,

Dans ma famille, on a tous des surnoms palindromiques.

- Nálunk minden kenyér elfogy.
- Nem maradt kenyerünk.

- Nous n'avons plus de pain.
- Il ne nous reste plus de pain.

Nincs nálunk víz, mert eltörtek a csövek.

Nous n'avons pas d'eau chaude car les tuyaux ont rompu.

Mindenképp kevesebbe kerülne neked, ha nálunk éjszakáznál.

Ça te coûterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous.

Sok hó volt nálunk ezen a télen.

Nous avons eu beaucoup de neige cet hiver.

Mert amiről nálunk mindenki beszél, a mobilos fizetés,

parce que cette chose dont on parle tous, le paiement par téléphone,

Nálunk ebben az évben nem volt sok eső.

Nous n'avons pas eu beaucoup de pluie cette année.

Mindez megköveteli, hogy felismerjük az erőt, mely nagyobb nálunk,

Tout ceci exige que nous admettions qu'il existe un pouvoir plus grand que nous

Mi van, ha olyant gyűlölünk, aki nálunk kevésbé tudatos?

Qu'en est-il de haïr quelqu'un qui n'est pas aussi cultivé que vous ?

- Ez nálunk generációról generációra száll.
- Generációk óta a miénk ez.

Nous l'avons de génération en génération.

Nálunk a pohár mindig félig üres. az amerikaiaknál mindig félig tele van.

Chez nous, le verre est toujours à moitié vide, chez les Américains, il est à moitié plein.

Az elefánt nálunk jobban lát a sötétben, de az oroszlánt meg sem közelíti.

Les éléphants voient mieux que nous dans le noir, mais pas aussi bien qu'un lion.

Kihasználva a vendégszeretetünket, egy egész hónapig tartózkodott nálunk anélkül, hogy egy petákot fizetett volna nekünk.

Elle profita de notre hospitalité et resta un mois entier sans rien nous payer.