Translation of "Menjünk" in French

0.010 sec.

Examples of using "Menjünk" in a sentence and their french translations:

- Menjünk kocsival.
- Menjünk autóval.

Allons-y en voiture.

- Menjünk autóval!
- Menjünk kocsival!

- Allons-y en voiture.
- Rendons-nous-y en voiture.
- Allons en voiture.

- Akkor, menjünk.
- Menjünk hát!

Eh bien, allons-y.

Menjünk?

Devrions-nous y aller ?

Menjünk!

Allons-nous-en !

Menjünk tovább.

Avançons encore un peu.

Menjünk vonattal!

Allons-y en train.

Hova menjünk?

- Où devrions-nous aller ?
- Où irons-nous ?

Menjünk enni.

Allons manger.

Menjünk máshová!

Allons autre part.

- Menjünk!
- Induljunk!

Allons-y !

Menjünk horgászni!

Allons pêcher.

Menjünk el.

On devrait sortir.

Menjünk oda.

Nous devrions y aller.

Menjünk busszal!

- Allons-y en bus.
- Rendons-nous y en bus.
- Allons par le bus.

Menjünk már!

Allons-y maintenant.

Menjünk be!

Entrons !

Moziba menjünk?

Si nous allions au cinéma ?

Menjünk vissza!

Retournons !

Ne menjünk!

- N'y allons pas !
- Ne partons pas !

Menjünk taxival.

Allons-y en taxi.

Menjünk sétálni?

Allons-nous faire une promenade ?

Menjünk autóval!

- Allons-y en voiture.
- Rendons-nous-y en voiture.
- Allons en voiture.

Menjünk moziba!

Allons au cinéma !

Menjünk taxival!

Prenons un taxi !

Menjünk valahová?

Allons-nous quelque part ?

Merre menjünk tovább?

Que faire de ces constatations ?

Menjünk taxival! Oké?

Allons-y en taxi, d'accord ?

Menjünk a tóhoz.

Marchons jusqu'au lac.

Menjünk taxival, rendben?

Allons-y en taxi, d'accord ?

Ne menjünk oda.

Nous n'avons pas à y aller.

Menjünk el innen.

Il nous faut sortir de là.

Menjünk autós túrára!

Prenons la route !

Menjünk, üdvözöljük őket.

Allons-y dire bonjour.

Együnk és menjünk!

- Mangeons puis partons.
- Mangeons avant de partir.

Menjünk a strandra.

Allons à la plage.

Melyik irányba menjünk?

De quel côté devrions-nous nous diriger ?

Menjünk együtt színházba.

Allons ensemble au théâtre !

Menjünk az uszodába!

Allons à la piscine !

Ideje, hogy menjünk.

Il est temps que nous partions.

Menjünk a kertbe!

Allons dans le jardin.

Menjünk itt át!

Traversons ici.

Mikor menjünk úszni?

Quand devons-nous aller à la piscine ?

- Gyerünk táncolni!
- Menjünk táncolni.

Allons danser.

Menjünk vissza Japánba együtt.

Retournons ensemble au Japon.

Menjünk túrázni a hétvégén.

Partons en randonnée ce week-end.

Menjünk ki és együnk.

Sortons manger !

- Menjünk vonattal.
- Utazzunk vonattal.

Prenons le train.

Menjünk át az utcán.

Traversons la rue.

Menjünk vissza a szállodába.

Retournons à l'hôtel !

Menjünk vissza a helyünkre.

Retournons à nos places.

- Gyerünk haza!
- Menjünk haza!

Rentrons à la maison !

Menjünk, igyunk egy söröcskét!

Allons prendre une petite bière !

Menjünk be az irodámba.

Allons dans mon bureau.

- Gyerünk, menjünk!
- Rajta, induljunk!

Allons-y !

Suli után menjünk úszni.

Allons nager après l’école !

- Nézzünk szembe az igazsággal!
- Menjünk az igazság elé!
- Menjünk szembe az igazsággal!

Faisons face à la réalité !

Menjünk vissza a Mesa Archhoz,

Revenons-en à Mesa Arch,

De ne menjünk olyan messzire.

Mais pas besoin de regarder si loin.

Menjünk, amint eláll az eső!

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.

- Korábban menjünk el.
- Induljunk előbb.

Partons tôt.

Akkor menjünk és együnk valamit.

Allons en avant et mangeons.

Menjünk el ma este valahová.

Sortons ce soir !

Menjünk, nézzünk meg egy filmet!

Allons voir un film.

Menjünk ki holnap a bolhapiacra.

Allons au marché aux puces, demain !

Napnyugtáig még menjünk tizenhat kilométert.

Nous devons encore marcher seize kilomètres avant le coucher du soleil.

A változatosság kedvéért menjünk el enni.

Mangeons dehors pour changer.

Kész vagyok a munkámmal. Menjünk ki!

J'en ai fini avec mon travail. Sortons.

Hova menjünk most? Színházba vagy moziba?

Où allons-nous maintenant? Au théâtre ou au cinéma?

Akkor menjünk, amikor eláll az eső.

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.

- Hová menjünk máshová?
- Hova máshova mennénk?

Où d'autre devrions-nous nous rendre ?

Ne menjünk vissza abba a vendéglőbe.

N'allons plus à ce restaurant.

Ma nincs kedvem dolgozni, menjünk focizni.

Je n'ai pas envie de travailler aujourd'hui, allons jouer au foot.

Ha szép az idő, menjünk piknikezni.

Puisqu'il fait beau, allons pique-niquer !

Menjünk olyan helyre, amit már jól ismerünk.

Visitez un restaurant qui vous plaît déjà.

Menjünk körbe, s nézzük meg a gyűrűporcot.

Jetons donc un coup d'oeil rapide au ménisque.

Ha az idő is engedi, menjünk piknikezni.

La météo le permettant, faisons un pique-nique.

- Menjünk el karácsonyfáért!
- Szerezzünk be egy fenyőfát.

Allons chercher un sapin de Noël.

Azt gondolom, hogy mindnyájan menjünk el Tomékhoz.

Je pense que nous devrions tous aller chez Tom.

- Menjünk!
- Kezdjük el!
- Gyerünk!
- Vágjunk neki!
- Induljunk!

Allons-y !

Kért minket, hogy mi is menjünk vele.

Il nous supplia de l'accompagner.

Azt javasolta nekem, hogy menjünk a strandra.

Il m'a proposé qu'on aille à la plage.

Menjünk el sétálni, miután elállt az eső.

Allons nous promener après qu'il ne pleuve plus.

Fejezzük be ezt a munkát és menjünk inni.

Torchons maintenant ce boulot et sortons boire un verre.

Túl hideg van még, hogy a tengerhez menjünk.

Il fait encore trop froid pour aller à la mer.

Menjünk már olyan helyre, ahol nem zavarnak minket.

Allons parler quelque part, où nous ne serons pas dérangés !

Ez a vonat tele van. Menjünk a következővel!

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

Az állomás gyalogosan túl messze van, menjünk hát autóbusszal.

C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus.

Gyalog túl messze van az állomás, úgyhogy menjünk inkább busszal.

C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus.

Még mindig rengeteg időnk van, de menjünk taxival a biztonság kedvéért.

Nous avons encore amplement le temps, mais prenons un taxi juste au cas où.

A legnehezebb dolog az életben az, hogy tudjuk, melyik hídon menjünk át és melyiket égessük fel.

La chose la plus difficile dans la vie est de savoir quels ponts traverser et lesquels brûler.