Translation of "Mégis" in French

0.016 sec.

Examples of using "Mégis" in a sentence and their french translations:

Mégis megtettem.

j'y suis retournée.

Mégis hogyan?

Comment peut-on oublier ?

Mégis megtette.

Elle l'a fait malgré tout.

Mégis itt vagyunk.

Et ça leur arrive quand même.

Valamiről mégis elfeledkezünk,

mais je crains qu’un élément, connu de tous, soit négligé.

Miért csináljuk mégis?

Alors, pourquoi agissons-nous ainsi ?

Mégis, szinte azonnal,

Mais presque immédiatement,

Szegény, mégis boldog.

Elle est pauvre, mais heureuse.

És mégis igaz.

- C'est pourtant vrai.
- C'est néanmoins vrai.

és mégis igen valóságos:

et pourtant bien réelle :

Vagy mégis van ilyesmink?

Ou en avons-nous un ?

Mégis erőteljesen érzékeny rájuk.

mais il en est extrêmement responsable.

Én mégis szenvedélyesen hiszem,

Et pourtant, je crois dur comme fer

Mindegyikünket megragadja, mégis megfoghatatlan.

Nous en sommes tous touchés. Personne ne peut y résister.

Mégis felszabadító érzés volt,

néanmoins c'est devenu libérateur,

Mégis visszatértem a tervemhez,

Mais je me suis remis à mon projet

Ez mégis miért történt?

Pourquoi est-ce arrivé ?

Amerika mégis buzgó fogvatartó.

Pourtant, les États-Unis sont accros à l'emprisonnement.

És mégis, 2018-ban

Et pourtant, nous voici en 2018,

Mégis van egy megoldás.

Il y a pourtant une solution.

Végül mégis igaza volt.

Il avait raison, après tout.

Végül mégis csak elaludt.

Finalement, elle s'endormit malgré tout.

- Megkérdezhetem, miért?
- Megkérdezhetem, mégis miért?
- Megkérdezhetem, hogy mégis miért?
- Megkérdezhetem, hogy miért?

Puis-je demander pourquoi ?

De kimondani mégis milyen egyszerű.

Pourtant, il ne s'agit que de trois mots.

Mégis kitettek minden egyes állásomból.

et j'ai perdu chacun de mes emplois.

Mégis nagyon hasonló válaszokat adtak.

et pourtant, ils ont répondu de façon très similaire.

Mégis mindig a lángba nézünk.

Pourtant, c'est toujours la flamme que nous regardons.

Mégis bonyolultabbnak bizonyult, mint hittem.

Mais cela s'avéra plus difficile que je ne le pensais.

Mégis emberek százmilliói nézik otthonról,

mais des centaines de millions de gens la regardent de chez eux,

Hogyan nyújthatjuk mégis a legjobbat?

comment nous assurer que nous faisons de notre mieux ?

A homályzóna gyakorlatilag mégis felderítetlen.

Pourtant, la zone crépusculaire est pratiquement inexplorée.

Mégis csak van egy megoldás.

Il y a pourtant une solution.

Erőltetettnek tűnik, mégis valódi probléma.

Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème.

Szegény, de mégis boldognak tűnik.

Elle est pauvre, mais elle a l'air heureuse.

Bár fáradt vagyok, mégis eljöttem.

Malgré ma fatigue je suis quand même venu.

A győzelem lehetséges, mégis valószínűtlen.

La victoire est possible, quoique peu probable.

Mégis kerített időt egy összefutásra.

Néanmoins, il a trouvé du temps pour une courte entrevue.

Mégis meddig kell még várakoznunk?

Combien de temps allons-nous encore attendre ?

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

Et pourtant, de plus en plus, nous sommes venus à comprendre

De a halálozási adatokat mégis gyűjtötték.

mais des données étaient collectées sur les décès.

Akik bár magányosak, mégis váltig tagadják,

qui se sentent seuls et ne l'admettent pas,

A lepke mégis teljesítette létének célját:

Au moins, le papillon a rempli son rôle.

Mégis, az ég keskeny szeletére irányul.

Et pourtant, il peut indiquer une petite région du ciel.

Nem iszok, mégis részeg vagyok miattad.

Je ne bois pas, mais je suis ivre à cause de toi.

- Szegény, mégis boldog.
- Szegény, de boldog.

Il est pauvre, mais heureux.

A rossz idő ellenére mégis elmentünk.

- Malgré le mauvais temps, nous sommes sortis quand même.
- En dépit du mauvais temps, nous sommes sortis tout de même.

- Utálom ezt mondani, mégis ezt kell mondanom.
- Nem szeretem ezt mondani, azonban mégis ezt kell mondanom.

Je ne le dis certes pas volontiers mais il me faut néanmoins le dire.

Mégis ez vezetett el néhány új gondolathoz.

Cela m'a néanmoins conduit à de nouvelles idées.

Mégis itt vagyok, talán már a halálomon.

Et pourtant, je suis sûrement en train de mourir.

Mégis, ezek a folyamatok számunkra nagyrészt láthatatlanok.

Pourtant, cette activité nous est presque invisible.

És mi van akkor, ha mégis visszatérnek?

Et si les clients revenaient ?

Esett ugyan, de mégis ki kellett mennem.

Bien qu'il plût, je devais sortir.

Áldott, akinek nincsen mondanivalója, és mégis hallgat!

Bienheureux celui qui n'a rien à dire et se tait quand même !

A feleségemnek vannak hibái. Mégis szeretem őt.

- Ma femme a fauté. Néanmoins, je l'aime.
- Ma femme a ses défauts. Néanmoins, je l'aime.

- Ezt mégis megteszem.
- Még mindig azt csinálom.

- Je le fais toujours.
- Je le fais encore.

Bár ez furcsán hangzik, mégis úgy van.

Ça semble certes bizarre, mais c'est ainsi.

És mégis, az ellenkezője is mindig igaz.

Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.

Bár itt ülök a napon, mégis fázom.

Même si je suis assis ici au soleil, j'ai toujours froid.

Gazdag, mégis úgy él, mint egy koldus.

Il est riche mais vit comme un mendiant.

Nem látok itt különösebb problémát, vagy mégis?

Je ne vois pas là de problème particulier, non ?

- Még csak reggel öt óra és mégis világos van.
- Még csak reggel öt óra van, és mégis világos.

Il n'est que 5h du matin, et pourtant il fait jour.

Egy másik mód, hogy céltudatosak, mégis szimpatikusak legyünk,

Voici une autre façon d'être assertif en restant agréable

De mégis gyötrődünk, hogy nem kéne ezt tennünk.

et pourtant la plupart se disent qu'ils ne devraient pas le faire.

ám mégis úgy érezzük, hogy senkiben sem bízhatunk.

et nous avons l'impression de n'avoir personne à qui nous confier.

Mégis rengeteg üzleti döntést így hoznak meg manapság.

c'est sur eux que trop de décisions sont prises aujourd'hui.

Mégis hatalmas, és sokat javított a polgárok életminőségén.

mais qui a été adoptée massivement et qui a énormément amélioré la vie des gens.

A tenger közelében nőtt fel, mégis utál úszni.

Elle a grandi au bord de la mer, et pourtant elle a horreur de nager.

Mégis mindenki kizárólag a védettséget nyújtó hatásukra figyel.

Pourtant le monde est uniquement focalisé sur les effets protecteurs.

Nagyon elfoglalt volt, és mégis eljött segíteni nekünk.

Il avait été très occupé, et pourtant, il est venu nous aider.

Nem éreztem magam valami jól, mégis elmentem dolgozni.

Je ne me sentais pas très bien, mais je suis allé travailler quand même.

Tudtam, hogy nem kellene meglátogatnom, mégis így tettem.

- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la voir.

Ez nem olyan, amin nevetni kellene, mégis nevettek.

On ne devrait pas rire de cela et pourtant ils riaient.

és mégis, a hihetetlen, rá jellemző hangszínben kiejtett szavai

Toutefois, ses mots et le ton incroyable de sa voix

A bevándorlási tisztviselők mégis három hónapon át fogva tartották,

Pourtant les agents de l'immigration l'ont détenue pendant encore trois mois

Képzeljük el, hogy végül mégis elindulunk a hegyen fölfelé.

Donc dans votre esprit, vous gravissez cette montagne.

"Mario, én mégis meg akarom venni azt a helyet."

« Mario, je dois vraiment acheter cette usine. »

Ez soha nem történhetett volna meg, de mégis megtörtént.

Cette histoire aurait pu ne jamais arriver, et pourtant.

Mégis mit képzelsz te, hogy megmondd nekem, mit tegyek!?

Comment oses-tu me dire ce que je dois ou ne dois pas faire !

Semmi kedvem hozzá, mégis el kell intéznem még ma.

J'en ai aucune envie, néanmoins je dois tout de même l'accomplir aujourd'hui.

Köszönöm önöknek, hogy a borzalmas idő ellenére mégis eljöttek.

Je vous remercie d'être venus malgré ce temps épouvantable.

Ám mégis óriási hatásuk van az emberi viselkedésre és reagálásra.

Pourtant, elles ont un impact énorme sur l'attitude et les réactions des gens.

Mégis minden művész arra törekszik, hogy az igazságra mutasson rá.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

Annak ellenére, hogy mindenki ellenezte, mégis összeházasodott Mária és János.

Tout le monde y était opposé, mais Mary et John se sont mariés quand même.

Bár a tévékészülékem már mintegy 15 éves, mégis remekül működik.

Bien que mon téléviseur ait bientôt 15 ans, il marche encore pourtant très bien.

- De te meg mit akarsz?
- De te mégis mit akarsz?

Mais que veux-tu ?

Mégis egyedi lehet minden sziget, mert másképp néz ki a partvidékük.

chaque île soit unique avec un paysage côtier qui lui soit propre.

Mégis, a terrorizmus és a termékhamisítás közti kapcsolat beigazolódása ellenére is,

Mais malgré le lien évident entre le terrorisme et la contrefaçon,

A történetek, amik a régi temetőről keringtek, ellentmondásosak voltak és mégis hátborzongatóak.

Les histoires qui circulaient à propos du vieux cimetière étaient contradictoires, mais néanmoins elles vous glaçaient le sang.

- Ez még mindig több, mint a semmi.
- Ez mégis csak több a semminél.

C'est toujours mieux que rien.

Mégis hogyan várod el tőlem, hogy én ezt tudjam? Nem vagyok én média!

Comment veux-tu que je le sache ? Je ne suis pas devin.

Úgy válasszon jelszót, hogy ön könnyen meg tudja jegyezni, de mégis nehezen kitalálható legyen.

Choisissez le mot de passe de sorte que vous puissiez facilement vous le rappeler mais qu'il soit néanmoins difficile à deviner.

Tom úgy gondolja, hogy nem fog esni, de mégis szándékozik esernyőt vinni magával, hátha az ellenkezője következik be.

Tom ne pense pas qu'il va pleuvoir, mais il a l'intention de prendre un parapluie au cas où.

Belátom, lehet hogy nem én vagyok a legkívánatosabb férfi a világon, mégis azt remélem, talán megfontolod, hogy randevúzz velem.

- Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que vous envisagerez de sortir avec moi.
- Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que tu envisageras de sortir avec moi.

- Még mindig azt tartom, ha ez igaz lenne, akkor tudnám.
- Én mégis azt gondolom, hogy ha ez igaz volna, akkor én tudnám.

Si c'était vrai, je pense que je le saurais, quand même !

- Mit gondolsz, ki vagy te?
- Mit gondol, ki maga?
- Mit képzelsz, ki vagy te?
- Kinek hiszed te magad?
- Kinek képzeled magad?
- Kinek hiszed magad mégis!?
- Te meg mit gondolsz magadról?
- Te meg mit képzelsz, ki vagy!?
- Mit képzelsz te magadról!?
- Mégis mit gondolsz, ki vagy te!?
- Kinek képzelitek ti magatokat?
- Kinek hiszitek ti magatokat?
- Mit gondolsz, ki vagy?

- Pour qui tu te prends?
- Pour qui vous prenez-vous ?

- Mi ez?
- Ez meg mi?
- Mi a csuda ez?
- Micsoda ez?
- Mi a csoda ez?
- Ez meg mi a csoda?
- Ez meg mégis mi?
- Ez meg mi a csuda?

C'est quoi, ça ?

Lehetséges-e megadni egy dátumot, amikor létrejött egy nyelv? "Micsoda kérdés!" - mondhatnánk. És mégis létezik egy ilyen dátum: július 26., az Eszperantó napja. Ezen a napon jelent meg 1887-ben, Varsóban Ludwig Lejzer Zamenhof könyvecskéje a "Nemzetközi Nyelv"-ről.

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».

- Hogy merészelsz te ilyen hangon beszélni velem!?
- Hogy mersz te ilyen hangon beszélni velem!?
- Honnan veszed te a bátorságot, hogy ezen a hangnemen beszélj velem!?
- Mégis hogyan jössz te ahhoz, hogy ilyen hangon beszélj velem!
- Hogy merészeled, hogy ilyen hangnemet üss meg velem!?

Comment oses-tu me parler sur ce ton !