Translation of "Gondolja" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gondolja" in a sentence and their french translations:

Mindenki így gondolja.

Tout le monde le pense.

Ki gondolja így?

- Qui le pense ?
- Qui partage cet avis ?

Tom komolyan gondolja.

- Tom est sincère.
- Tom est sérieux.

Kevés ember gondolja úgy.

- Peu de gens pensent ainsi.
- Peu de gens le pensent.

- Úgy gondolod?
- Úgy gondolja?

- Est-ce que tu es sûr ?
- Penses-tu la même chose ?
- Le pensez-vous ?
- Le penses-tu ?

Gondolja, hogy Tom boldog?

Est-ce que vous pensez que Tom est heureux ?

Mégsem gondolja zajnak a zenét.

ne pense pas à la musique comme du bruit.

A legtöbb ember így gondolja.

La plupart des gens pensent ça.

- Ezt komolyan gondolja?
- Ez komoly?

Vous êtes sérieux ?

Gondolja, hogy javulhat a helyzet?

- Penses-tu que la situation peut s'améliorer?
- Penses-tu que la situation puisse s'améliorer?

Tom gyakran gondolja meg magát.

Tom change beaucoup d'avis.

- Gondolja, hogy van az állatoknak lelke?
- Ön azt gondolja, hogy az állatoknak van lelkük?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

Tehát 41% úgy gondolja: "Tudják mit?

Donc, 41% disent : « Vous savez quoi ?

Azt gondolja, a munkájának semmi értelme.

Il pense que son emploi est dénué de sens.

Igaznak gondolja, bár nem tudja bizonyítani?

Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?

- Kérlek, gondold át!
- Kérem, gondolja át!

- Veuillez y réfléchir.
- Réfléchis-y, je te prie.
- Réfléchis-y, s'il te plaît.

- Hősnek gondolja magát.
- Hősnek hiszi magát.

Il se prend pour un héros.

- Nincs olyan sok pénzem, ahogy ön azt gondolja.
- Nincs olyan sok pénzem, mint ahogy ön gondolja.

Je n'ai pas tant d'argent que vous le pensez.

Mindenki a saját terhét gondolja a legnehezebbnek.

Tout le monde pense que son sac est le plus lourd.

Miből gondolja, hogy az ön segítségére szorulok.

Qu'est-ce qui vous fait penser que je veuille votre aide ?

Mindenki úgy gondolja, hogy első ránézésre azonnal felfogja,

Nous pensons tous que nous comprenons au premier regard et en un éclair

Úgy gondolja, hogy a sikere a szerencsének köszönhető.

Il pense que c'est la chance qui est la cause de son succès.

Tom nem gondolja, hogy Mary-nek igaza van.

Tom ne croit pas que Marie ait raison.

Csak 40% gondolja úgy, hogy személyesen érinti majd őt.

Seuls 40% des gens pensent que cela nous affectera personnellement.

Azt gondolja, hogy képtelen vagyok egyedül felmászni a hegyre.

Il pense que c'est impossible pour moi de grimper sur la montagne tout seul.

Tomi még mindig úgy gondolja, hogy Mária szereti őt.

Tom pense encore que Mary l'aime.

Egyik énem azt gondolja, hogy ezek olyanok, mint a reklámok.

Une partie de moi pense que ça ressemble à des pubs.

Tamás úgy gondolja, hogy ő a világ közepe. Nagyon egocentrikus.

Thomas croit qu'il est le centre du monde. Il est très égocentrique.

Tom úgy gondolja, ott is sikerrel járhat, ahol mások kudarcot vallottak.

Tom pense qu'il peut réussir là où d'autres ont échoué.

- Úgy véled, Tomi boldog?
- Gondolod, hogy Tom boldog?
- Gondolja, hogy Tom boldog?

- Est-ce que tu penses que Tom est heureux ?
- Est-ce que vous pensez que Tom est heureux ?

A rendőrség úgy gondolja, hogy a házat a biztosítás begyűjtése miatt gyújtották fel.

La police pense que la maison a été incendiée pour toucher l'assurance.

- Úgy gondolod, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondolja, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondoljátok, hogy kövér vagyok?

- Penses-tu que je suis gros ?
- Pensez-vous que je suis grosse ?
- Penses-tu que je suis grosse ?
- Pensez-vous que je suis gros ?

Tom úgy gondolja, hogy nem fog esni, de mégis szándékozik esernyőt vinni magával, hátha az ellenkezője következik be.

Tom ne pense pas qu'il va pleuvoir, mais il a l'intention de prendre un parapluie au cas où.

- Gondolja át.
- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.