Translation of "Várni" in French

0.015 sec.

Examples of using "Várni" in a sentence and their french translations:

- Akartunk várni.
- Várni akartunk.

Nous voulions attendre.

- Várni fogok rád.
- Várni foglak.

Je t'attendrai.

- Várni fogok rád.
- Várni foglak téged.
- Meg foglak várni.

- Je t'attendrai.
- Je t'attendrai pour aller me coucher.

Akartunk várni.

Nous voulions attendre.

Várni fognak.

- Ils attendront.
- Elles attendront.

Utálok várni.

J'ai horreur d'attendre.

Tudok várni.

Je peux attendre.

Várni szeretnék.

J'ai envie d'attendre.

Tessék várni.

Veuillez patienter.

Várni fogok.

J'attendrai.

Várni fogunk.

Nous attendrons.

Várni foglak.

- Je vais vous attendre.
- Je vais t'attendre.

- Nem bírok várni holnapig.
- Nem tudok holnapig várni.

Je ne peux pas attendre jusqu'à demain.

- Nem tudtunk Tomira várni.
- Nem tudnánk Tomira várni.

Nous ne pouvions attendre Tom.

Várni fog rád.

- Il t'attendra.
- Il vous attendra.

Nem tudok várni.

- Je suis impatient.
- Je suis impatiente.
- Je ne peux pas attendre.

Tom várni fog.

Tom attendra.

Miért várni karácsonyig?

Pourquoi attendre Noël ?

Van kedvem várni.

J'ai envie d'attendre.

Nem fogok várni.

Je ne vais pas attendre.

Nincs értelme várni.

- Il ne sert à rien d'attendre.
- Attendre ne sert à rien.

Nem tudunk várni.

Nous ne pouvons pas attendre.

Itt fogunk várni.

- Nous attendrons ici.
- On attendra ici.

Nem szeretek várni.

Je n'aime pas servir.

Tudok várni rád.

Je vais vous attendre.

Nem akartam várni.

Je ne voulais pas attendre.

- Várni foglak titeket.
- Várok rátok.
- Várni fogom.
- Várok önre.

Je vous attends.

- Hagyott várni egy fél órát.
- Egy fél órát hagyott várni.

- Elle m'a fait attendre une demi-heure.
- Elle m'a laissé attendre une demi-heure.

- Tudok türelmes lenni.
- Tudok türelmesen várni.
- Ki tudom várni türelmesen.

Je peux être patient.

Nem tudok tovább várni.

- Je ne peux pas attendre plus longtemps.
- Je ne peux plus attendre.

Várni fogok, míg megjön.

J'attendrai jusqu'à ce qu'elle vienne.

Nem tudok várni örökké.

Je ne peux pas attendre indéfiniment.

Nem akarok tovább várni.

Je ne veux pas attendre plus longtemps.

Egyszerűen nem tudok várni.

- Je suis très impatient.
- Je suis très impatiente.
- J'ai vraiment hâte.

Itt fogok várni rád.

Je vais t'attendre ici.

Nem fogok rád várni!

Je ne vais pas t'attendre !

Egy hetet fogok várni.

J'attendrai pendant une semaine.

Tom várni fog rád.

Tom t'attendra.

Az ivóban akarsz várni?

Est-ce que tu veux attendre dans le bar ?

Rád fogok itt várni.

Je t'attendrai ici.

Nem szeretek rád várni.

- Je n'aime pas t'attendre.
- Je n'aime pas vous attendre.

Tudsz egy kicsit várni?

Peux-tu attendre un peu ?

Nem akarok várni rád.

Je ne veux pas t'attendre.

A kocsiban fogok várni.

Je vais attendre dans la voiture.

- Várni fogok.
- Várakozni fogok.

J'attendrai.

Abszolút időpocsékolás tovább várni.

Ce serait perdre entièrement notre temps que d'attendre une seconde de plus.

Nincs értelme várni rá.

Ça ne sert à rien de l'attendre.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

- Tom nem akar olyan sokat várni.
- Tom nem akar olyan sokáig várni.

Tom ne veut pas attendre aussi longtemps.

Nem akarok olyan sokat várni.

Je ne veux pas attendre aussi longtemps.

Nem bánom, ha várni kell.

Cela ne me fait rien d'attendre.

Nem akarok olyan sokáig várni.

Je ne veux pas attendre aussi longtemps.

Remélem, hogy várni fog rám.

J'espère qu'elle va m'attendre.

Tom nem fog sokáig várni.

Tom n'attendra pas plus longtemps.

Az esküvőig akar várni vele.

- Il veut attendre jusqu'à ce qu'il soit marié.
- Il veut attendre jusqu'au mariage.

Szerencsére erre nem kellett sokat várni,

Mais heureusement, ça n'a pas pris longtemps,

Nem tudott tovább várni, így hazament.

Il ne pouvait attendre plus longtemps, c'est pourquoi il est rentré.

Mi, férfiak, szoktunk várni a nőkre.

Nous, les hommes, sommes habitués à attendre les femmes.

Nem lehet mindent az iskoláktól várni.

On ne peut pas tout attendre des écoles.

- Itt foglak várni.
- Itt várok rád.

- Je t'attendrai ici.
- Je vais t'attendre ici.

Azt mondta, várni fog, míg visszatérek.

Il a dit qu'il attendait mon retour.

Nem hiszem, hogy tovább tudok várni.

- Je ne pense pas que je puisse attendre plus longtemps.
- Je ne pense pas pouvoir attendre plus longtemps.

- Nem tudlak megvárni.
- Nem tudok rád várni.
- Nem tudom önt megvárni.
- Nem tudok önre várni.

Je ne peux pas t'attendre.

Itt fogok várni, ameddig vissza nem jön.

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- Je vais attendre ici qu'il revienne.

Gondolta, hogy tovább nem érdemes annyit várni.

Il pensait qu'il n'y avait plus d'intérêt d'attendre autant.

Már két órája várok. Nem tudok tovább várni.

J'ai attendu deux heures entières. Je ne peux plus attendre davantage.

Tessék várni öt óráig, nagyjából akkorra jön vissza.

Attendez jusqu'à 5 heures, je vous prie, c'est à peu près l'heure à laquelle il est de retour.

Mi férfiak megszoktuk, hogy a nőkre várni kell.

Nous, les hommes, sommes habitués à attendre les femmes.

- Meddig várt?
- Meddig tetszett várni?
- Ön meddig várt?
- Mennyi ideig várt?
- Mennyi ideig tetszett várni?
- Ön mennyi ideig várt?

- Combien de temps avez-vous attendu ?
- Combien de temps avez-vous poireauté ?

- Itt fogok várni, amíg megjön.
- Itt várok, amíg megérkezik.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

- Nincs értelme várni rá.
- Nincs értelme, hogy várjunk rá.

- Ça ne sert à rien de l'attendre.
- Inutile de l'attendre.

Még öt-tíz évet kell várni, amíg a technológia készen lesz.

Cela prendra cinq à dix ans avant que la technologie ne soit prête.

Tudom, hogy már régóta vársz, de tudnál még egy kicsit várni?

- Je sais que vous avez attendu pendant longtemps, mais pourriez-vous attendre juste un peu plus longtemps ?
- Je sais que tu as attendu pendant longtemps, mais pourrais-tu attendre juste un peu plus longtemps ?

- Fél óráig várakoztatott.
- Hagyott várni egy fél órát.
- Fél órán át várakoztatott.

- Elle m'a fait attendre une demi-heure.
- Elle m'a laissé attendre une demi-heure.