Translation of "Feltétlenül" in French

0.007 sec.

Examples of using "Feltétlenül" in a sentence and their french translations:

Feltétlenül!

Absolument.

Igen, feltétlenül.

Oui, absolument.

Feltétlenül Kínába szeretne menni.

Il est désireux d'aller en Chine.

Feltétlenül beszélnem kell veled.

- J'ai vraiment besoin de te parler.
- J'ai vraiment besoin de vous parler.

Feltétlenül segítenem kell neki.

Je dois l'aider à tout prix.

Nem feltétlenül hiszek neked.

Je ne suis pas sûr de te croire.

Feltétlenül fejezd be vasárnapig.

Il est impératif que vous finissiez pour dimanche.

Javaslom, feltétlenül menj oda.

Je te conseille absolument d'y aller.

Feltétlenül ilyen nehéznek kell lennie?

Est-ce toujours si difficile ?

Nem kell feltétlenül így csinálnunk.

Tout n'est pas forcément censé être ainsi.

A háború feltétlenül boldogtalansághoz vezet.

La guerre apporte toujours le malheur.

Feltétlenül szükséges, hogy megtaláljuk őt.

- Il est vital que nous les trouvions.
- Il est essentiel que nous les retrouvions.

Feltétlenül meg kell találnom őt.

Il faut absolument que je la trouve.

Valamit feltétlenül kellett ellene tennünk.

Nous devions absolument faire quelque chose contre ça.

Az időjárás-előrejelzés nem feltétlenül megbízható.

Les prévisions météo ne sont pas nécessairement fiables.

- Feltétlenül segítsek neki.
- Okvetlenül segítsek neki.

Je dois l'aider à tout prix.

Nem feltétlenül bízok meg a fordításokban.

Je ne fais pas forcément confiance aux traductions.

Feltétlenül meg akarja tartani a terhességet?

Voulez-vous absolument mener votre grossesse à terme ?

Az időjárás jelentés nem feltétlenül megbízható.

Les prévisions météo ne sont pas nécessairement fiables.

Feltétlenül el kell árulnod, hol laksz.

Tu dois absolument me dire où tu habites.

A férfiak nem feltétlenül álltak a nők fölött.

Les hommes n'avaient pas nécessairement un avantage sur les femmes.

Nem kell valamit feltétlenül 14 évadon át néznünk.

Il n'y a pas forcément besoin de regarder 14 saisons d'une série.

Egy nagy tudós még nem feltétlenül jó tanár.

Un grand savant n'est pas forcément un grand enseignant.

A szép virágoknak nem feltétlenül jó az illata.

Les jolies fleurs ne sentent pas nécessairement bon.

Feltétlenül ügyelj a kerékpárosokra, amikor az útkereszteződésben jobbra kanyarodsz.

Fais vraiment attention aux cyclistes lorsque tu tournes à droite à un carrefour !

Azt mondta, hogy pénteken feltétlenül közli velünk a döntését.

Il dit qu'il nous ferait part de sa décision vendredi sans faute.

Úgyhogy ma már nem feltétlenül ugyanazok a kérdéseim az oktatásról,

Aujourd'hui, je ne me pose pas forcément les mêmes questions sur l'éducation

Csak mert az ember gazdag, még nem feltétlenül boldog is.

Juste parce qu'un homme est riche, il ne s'ensuit pas nécessairement qu'il est heureux.

A tervek nincsenek kőbe vésve és megváltoztathatók, ha feltétlenül szükséges.

Les plans ne sont pas inscrits dans le marbre et peuvent être altérés, si c'est absolument nécessaire.

- A hegyek nem feltétlenül zöldek.
- Nem okvetlenül zöldek a hegyek.

Une montagne n'est pas forcément verte.

Feltétlenül a 2-es buszra szálljon fel, és a 21. utcánál szálljon le.

Assure-toi de prendre le bus nº2, et descends à la 21e rue.

El akarok utazni néhány országba, ha idősebb leszek, és Amerika feltétlenül a listán van.

- Je veux visiter un certain nombre d'autres pays quand je serai plus vieux et l'Amérique est définitivement sur la liste.
- Je veux me rendre dans plusieurs pays quand je serai plus âgé et l'Amérique est définitivement sur la liste.