Translation of "Ilyen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Ilyen" in a sentence and their french translations:

Ilyen eszementeket!

- Vous êtes tellement idiot !
- Vous êtes tellement idiote !

- Hogyan lehetsz ilyen optimista?
- Hogyan lehetsz ilyen derűlátó?
- Hogyan lehet ön ilyen optimista?
- Hogyan lehet ön ilyen derűlátó?

- Comment pouvez-vous être si optimiste ?
- Comment peux-tu être si optimiste ?

Ilyen ökorendszerben fejlődtünk,

Nous avons tous évolué dans des écosystèmes comme celui-ci,

Nincs ilyen korlátozás.

de telles limitations n'existent pas.

Ilyen például Kuba.

Cuba fait partie de ces pays.

Nem ilyen volt.

Ce n'était pas le cas.

Ilyen a stílusom.

Ceci est mon style à moi.

Hát ilyen nincs!

- Cela ne peut être !
- Cela ne peut pas être !
- Cela ne se peut !

Ilyen az élet.

C'est la vie.

Mindig ilyen voltál.

Tu étais toujours comme ça.

Szokott ilyen történni.

- Ça se produit.
- Cela arrive.
- Cela se produit.

Ilyen az élet!

C'est la vie !

Ha ilyen lehetnék...

Si je pouvais être comme ça...

Gyakran történik ilyen.

Une telle chose se produit souvent.

Néha történik ilyen.

Ça arrive parfois.

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért kelt fel ilyen korán?
- Miért keltetek fel ilyen korán?
- Miért keltek fel ilyen korán?

Pourquoi est-ce que tu t'es levé si tôt ?

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért keltél ilyen korán?

- Pourquoi est-ce que tu t'es levé si tôt ?
- Comment se fait-il que tu te sois levé si tôt ?

- Miért tűnsz ilyen szomorúnak?
- Miért tűntök ilyen szomorúnak?
- Miért búsultok?

- Pourquoi as-tu l'air si triste ?
- Pourquoi est-ce que tu as l'air si triste ?

- Ne nézz ilyen meglepetten!
- Ne vágj már ilyen meglepett képet!

Ne soyez pas surpris.

Miért mond ilyen mondatokat?

Pourquoi dit-il des phrases comme ça ?

ilyen nem fordulhat elő."

Ce n'est pas possible. »

Hogy ilyen problémákat találjunk.

pour y trouver de tels problèmes.

Ilyen barátnők nem kellenek!"

Tu as besoin de meilleurs amis. »

Ilyen például Julio Castro,

Par exemple, Julio Castro,

Ilyen egy valódi vacsora.

C'est un vrai dîner.

Szerencsére ilyen dolog létezik,

Heureusement, ça existe :

Holdunk ilyen módú kialakulásához,

serait une coïncidence astronomique

Miért jössz ilyen korán?

- Pourquoi es-tu venu tôt ?
- Pourquoi es-tu venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues tôt ?

Miért vagy ilyen mérges?

- Pourquoi es-tu si en colère ?
- Pourquoi êtes-vous si en colère ?

Miért jöttél ilyen korán?

- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi es-tu venu si tôt?
- Pourquoi est-ce que tu es venu si tôt?

Mi tartott ilyen sokáig?

- Qu'est-ce qui t'a pris tant de temps ?
- Qu'est-ce qui vous a pris tant de temps ?

Miért vagyok ilyen fáradt?

- Pourquoi suis-je si fatiguée ?
- Pourquoi suis-je tellement fatigué ?
- Pourquoi suis-je si fatigué ?

Ne nézz ilyen gyanúsan!

- N'aie pas l'air si suspicieux !
- N'aie pas l'air si suspicieuse !
- N'ayez pas l'air si suspicieux !
- N'ayez pas l'air si suspicieuse !
- N'ayez pas l'air si suspicieuses !

Mi tart ilyen sokáig?

Qu'est-ce qui prend tellement de temps ?

Sosem voltam ilyen boldog.

- Je n'ai jamais été aussi heureux.
- Jamais je n'ai été aussi heureux.

Sose láttam ilyen tömeget.

Jamais je n'ai vu une telle foule.

Képtelen vagyok ilyen életre.

Je ne peux pas vivre comme ça.

Ne legyél már ilyen!

- Oh, ne soyez pas comme ça !
- Oh, ne sois pas comme ça !

Tom nem mindig ilyen.

Tom n'est pas comme ça tout le temps.

Nem lennék ilyen biztos.

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

Hogy lehetsz ilyen vak?

- Comment peux-tu être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugles ?

Miért vagy ilyen ügyetlen?

- Pourquoi es-tu si maladroit ?
- Pourquoi es-tu si maladroite ?
- Pourquoi êtes-vous si maladroit ?
- Pourquoi êtes-vous si maladroite ?
- Pourquoi êtes-vous si maladroits ?
- Pourquoi êtes-vous si maladroites ?

Mi ad ilyen hangot?

Qu'est-ce qui fait ce bruit ?

Szükség van ilyen hangoskodásra?

A-t-on besoin de faire autant de bruit ?

Nem szeretnék ilyen lenni.

Je ne veux pas être comme ça.

Miért vagy ilyen okos?

- Pourquoi es-tu si intelligent ?
- Pourquoi es-tu si futée ?
- Pourquoi êtes-vous si intelligente ?

Ne legyél ilyen negatív.

Ne sois pas si négatif !

Mindig ilyen egoista voltál?

As-tu toujours été si égoïste ?

Miért vagy ilyen szörnyű?

- Pourquoi es-tu si laid ?
- Pourquoi es-tu si horrible ?

Ez nem ilyen egyszerű.

Ce n'est pas si simple.

Miért vagy ilyen sovány?

Pourquoi es-tu si maigre ?

Mindig is ilyen voltam.

Je suis comme ça depuis toujours.

Miért vagy ilyen vizes?

- Pourquoi es-tu si mouillé?
- Pourquoi es-tu si trempé?

Ne legyél ilyen közönséges!

Ne sois pas vulgaire !

- Ilyen szó nincs az orosz nyelvben.
- Nincs ilyen szó az oroszban.

- Un tel mot n'existe pas en russe.
- Il n'y a pas un tel mot en russe.

- Elnézést, hogy ilyen sokáig megvárakoztattam.
- Bocsásson meg, amiért ilyen sokáig megvárattam önt.

Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.

- Nem szoktam hozzá az ilyen kezeléshez.
- Nem szoktam hozzá az ilyen bánásmódhoz.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

- Hol tanult meg ilyen jól csehül?
- Hol tanultál meg ilyen jól csehül?

Où est-ce que vous avez si bien appris le tchèque ?

- Hogyan tudtok megélni ilyen kevés pénzből?
- Hogyan tudtok ilyen kevés pénzből kijönni?

Comment pouvez-vous vous en sortir avec si peu d'argent ?

Feltétlenül ilyen nehéznek kell lennie?

Est-ce toujours si difficile ?

Nem minden kultúra ilyen merev.

Toutes les cultures ne sont pas rigides.

és nappal ilyen száloptikai kábelekkel

et des câbles à fibre optique, comme ceux-ci, peuvent être utilisés

Azonban most ilyen világban élünk,

Mais c'est le monde où nous vivons.

De ilyen az élet, nem?

N’est-ce pas une belle illustration de la vie ?

Mert nem létezik ilyen egyensúly.

Car il n'y a pas d'équilibre.

Meghirdettük az első ilyen kurzust,

nous avons donné le premier cours

Sorozatban történnek velem ilyen esetek.

Ça m'arrive tout le temps maintenant.

Ezek csak ilyen esetben felmerülő

Ce sont juste des questions habituelles et naturelles

Épp ilyen voltam a kapcsolataimban.

C'était moi dans mes relations.

Nekem sok ilyen történetem van.

J'ai beaucoup d'histoires comme ça.

Képzeljenek el egy ilyen civilizációt,

Imaginez une civilisation estivale

Mikor ilyen képmutatáson kaptam magam,

Et en me surprenant durant ces moments d'hypocrisie,

Ilyen fiatal pumakölyköket ritkán látni.

Il est rare de voir des pumas aussi jeunes.

Ilyen típusú barátja mindenkinek van:

On a tous une amie --

Miért vagy ilyen fáradt ma?

- Pourquoi es-tu si fatigué aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si fatigué aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu si fatiguée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si fatiguée aujourd'hui ?

Miért ilyen nagy a szád?

Pourquoi ta bouche est-elle si grande ?

Miért jöttél haza ilyen későn?

- Pourquoi es-tu rentré à la maison si tard ?
- Pourquoi es-tu rentrée aussi tard à la maison ?
- Pourquoi êtes-vous rentrée à la maison aussi tard ?
- Pourquoi êtes-vous rentré à la maison aussi tard ?
- Pourquoi êtes-vous rentrées à la maison aussi tard ?
- Pourquoi êtes-vous rentrés à la maison aussi tard ?

Az ilyen incidensek eléggé gyakoriak.

De tels incidents sont assez courants.

Ilyen sors jutott neki osztályrészül.

Un tel sort lui était destiné.

Ilyen dolgok csak Svédországban történnek.

Ce genre de choses n'arrivent qu'en Suède.

Egy ilyen lányt szeretnék elvenni.

Je veux me marier avec une fille comme elle.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolée de vous avoir fait attendre si longtemps.

Sose láttam ilyen kövér bálnát.

Jamais n'ai-je vu baleine aussi grosse.

Ne vágj ilyen rémült képet!

N'aie pas l'air si choqué !

Ilyen félhomályban nem szabad olvasni.

Tu ne devrais pas lire de livres dans une pièce si peu éclairée.

Ilyen finomat még sosem ettem.

- Je n'ai encore jamais mangé quelque chose de si délicieux.
- Jamais je n'ai encore mangé quelque chose d'aussi délicieux.

Vajon miért ilyen nehéz elfogadtatni

et à me demander pourquoi il est si difficile

Nem szoktam ilyen helyeken enni.

- Je ne mange pas dans des endroits comme celui-ci, habituellement.
- Je ne mange d'habitude pas dans des endroits tels que celui-ci.

Hogy tudsz ilyen cinikus lenni?

- Comment peux-tu être aussi cynique ?
- Comment pouvez-vous être aussi cynique ?

Miért ilyen lassú az internetkapcsolatom?

- Pourquoi ma connexion Internet est-elle si lente ?
- Comment se fait-il que mon accès Internet soit si lent ?

Néha ez nem ilyen egyszerű.

Des fois, ce n'est pas si simple.

Mit keresel itt ilyen későn?

Que faites-vous ici si tard ?

Talán nem lesz ilyen könnyű.

Il se pourrait que cela ne soit pas si facile.

Mi miatt vagy ilyen ideges?

Qu'est-ce qui te met tant en colère ?

Velem nem történt még ilyen.

Ça ne m'est jamais arrivé.

Miért ilyen bunkó a nővérem?

Pourquoi ma sœur est-elle si méchante ?

Vajon miért vagyok ilyen álmos?

Je me demande pourquoi j'ai tant sommeil.

Szükségtelen, hogy ilyen korán felkel.

Il n'a pas besoin d'être réveillé si tôt.