Translation of "Maradnék" in English

0.003 sec.

Examples of using "Maradnék" in a sentence and their english translations:

- Egy éjszakát maradnék.
- Maradnék egy éjszakára.

I'd like to stay for one night.

- A helyedben csendben maradnék.
- A helyedben nyugton maradnék.

I'd be quiet if I were you.

Inkább itt maradnék.

I'd rather stay here.

Szeretnéd, ha maradnék?

Would you like me to stay?

Inkább a szobában maradnék.

I'd rather stay in the room.

Baj lenne, ha itt maradnék?

Do you mind if I stay here?

Ezen a hétvégén inkább otthon maradnék.

I'd rather stay home this weekend.

- Inkább otthon maradnék.
- Inkább otthon maradok.

I would rather stay at home.

Maradnék, ha tudnék, de nem tudok.

I'd stay if I could, but I can't.

Inkább otthon maradnék, mint hogy elmenjek szórakozni.

I would rather stay at home than go out.

Inkább otthon maradnék, mint hogy moziba menjek.

- I would rather stay at home than go to the movies.
- I'd rather stay at home than go to the movies.

Inkább otthon maradnék, mint hogy vásárolni menjek.

I would rather stay at home than go shopping.

Én inkább otthon maradnék, ha neked mindegy.

I'd rather stay home if it's all the same to you.

Én inkább itt maradnék, és nem mennék oda.

I'd rather stay here than go there.

Nem érzem jól magam, és inkább otthon maradnék ma.

I don't feel well and would rather stay at home today.

- Inkább otthon maradnék és tévéznék.
- Inkább otthon maradok és tévézek.

I'd rather stay home and watch TV.

- Szeretnék még maradni, de tudod, hogy nem lehet.
- Maradnék még szívesen, de nem tehetem, tudod jól.

I'd like to stay yet, but you know I can't.

- Ha nincs ellene kifogásod, szeretnék még egy kicsit maradni.
- Ha nincs ellenedre, szívesen maradnék még egy kicsit.

If it's all right with you, I'd like to stay for a while longer.