Translation of "Maradok" in Russian

0.078 sec.

Examples of using "Maradok" in a sentence and their russian translations:

- Melletted maradok.
- Veled maradok.

Я остаюсь с тобой.

Maradok.

Я остаюсь.

Holnapig maradok.

Я останусь до завтра.

Itthon maradok.

Я останусь дома.

Életben maradok.

Я буду жить.

Itt maradok.

Я останусь там.

Remélem, maradok.

Я надеюсь остаться.

Nem maradok.

Я не останусь.

Olaszországban maradok.

Я остаюсь в Италии.

Osakában maradok.

Я остаюсь в Осаке.

- Maradok még pár napig.
- Maradok még pár napot.

Я останусь ещё на несколько дней.

Tízig itt maradok.

- Я буду тут до десяти.
- Я остаюсь здесь до десяти.
- Я останусь здесь до десяти.

Holnapig itt maradok.

Я останусь здесь до завтра.

Ha akarod, maradok.

- Я останусь, если хочешь.
- Я останусь, если хотите.

A kocsiban maradok.

- Я останусь в машине.
- Я побуду в машине.

Azt hiszem, maradok.

- Я думаю, что я останусь.
- Думаю, что останусь.
- Я, пожалуй, останусь.

Holnap otthon maradok.

Завтра я останусь дома.

Ma otthon maradok.

Сегодня останусь дома.

Otthon maradok holnap.

Завтра я останусь дома.

Szerinted életben maradok?

Ты думаешь, я выживу?

Egy hétig maradok.

Я останусь на неделю.

Ha akarja, maradok.

Я останусь, если Вы хотите.

Nem maradok sokáig.

Я ненадолго.

Holnap az irodában maradok.

Завтра я останусь в офисе.

Itt maradok, amíg visszajössz.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

Itt maradok egy kicsit.

Я пробуду здесь недолго.

Ma este otthon maradok.

- Я останусь дома на ночь.
- Сегодня вечером я останусь дома.

Rövid ideig maradok itt.

Я пробуду здесь недолго.

Maradok még néhány hétre.

Я останусь ещё на несколько недель.

Azt hiszem, itt maradok.

Я, пожалуй, останусь здесь.

Nem maradok itt soká.

- Я пробуду здесь недолго.
- Я здесь ненадолго.

Nem maradok ott sokáig.

Я там не очень долго пробуду.

Maradok még egy-két napot.

Я собираюсь остаться ещё на день-два.

Ha esni fog, otthon maradok.

- Если пойдёт дождь, я останусь дома.
- Если будет дождь, я останусь дома.

Ha holnap esik, otthon maradok.

Если завтра будет дождь, я останусь дома.

Ma maradsz, én is maradok.

Если ты останешься, я останусь.

Jobb, ha itt maradok szerintem.

- Я, пожалуй, лучше останусь здесь.
- Я, пожалуй, лучше останусь тут.

- Nem leszek itt sokat.
- Nem leszek itt sokáig.
- Nem maradok sokáig.
- Nem maradok soká.

- Я не пробуду здесь долго.
- Я здесь ненадолго.
- Я тут ненадолго.

Úgy tervezem, ott maradok egy hetet.

Я планирую оставаться там одну неделю.

Úgy tervezem, hogy a nagybátyámnál maradok.

Я собираюсь остаться у дяди.

Azt gondolom, jobb, ha itt maradok.

Я думаю, лучше остаться здесь.

Megígérem, hogy apád megérkezéséig veled maradok.

Обещаю, что останусь с тобой, пока не придёт твой отец.

Inkább otthon maradok, minthogy egyedül menjek.

Я скорее останусь дома, чем пойду один.

- Maradok, ha esik.
- Maradni fogok, ha esik.

- Если будет дождь, я останусь.
- Я останусь, если пойдёт дождь.

- Hatig ott maradok.
- Hat óráig fogok ottmaradni.

Я пробуду там до шести.

Az a tervem, hogy a városban maradok.

Я собираюсь остаться в этом городе.

Egy darabig még maradok, ha úgy akarod.

Я останусь ещё на какое-то время, если ты хочешь.

Az a szándékom, hogy maradok egész héten.

- Я намерен остаться на целую неделю.
- Я намерен остаться на всю неделю.

A barátod vagyok és az is maradok.

Я есть и остаюсь твоим другом.

Bármi történjék is, én azért optimista maradok.

Я всегда стараюсь оставаться оптимистом.

- Nem szándékozom maradni.
- Nem tervezem, hogy maradok.

Я не намерен оставаться.

- Holnap az irodában leszek.
- Holnap az irodában maradok.

Завтра я останусь в офисе.

- Úgy egy hetet maradok ott.
- Úgy egy hetet leszek ott.
- Körülbelül egy hetet leszek ott.
- Körülbelül egy hetet maradok ott.

- Я пробуду там около недели.
- Я собираюсь пробыть там около недели.

- Tudom, hogy túl fogom élni.
- Tudom, hogy életben maradok.

Точно знаю, что переживу.

- Inkább otthon maradnék és tévéznék.
- Inkább otthon maradok és tévézek.

Я лучше останусь дома и посмотрю телевизор.

Ha akarod, itt maradok veled, míg Tomi vissza nem tér.

- Если хочешь, я побуду здесь с тобой, пока Том не вернётся.
- Если хотите, я побуду здесь с вами, пока Том не вернётся.

- Úgy döntöttem, maradok még pár napot.
- Úgy döntöttem, meghosszabbítom pár nappal az ittlétemet.

Я решил остаться ещё на несколько дней.

- A hit hegyeket tud elmozdítani, de én jobban szeretem a dinamitot.
- A hit hegyeket képes megmozgatni, de én jobban kedvelem a dinamitot.
- A hit hegyeket mozgathat meg, de én inkább maradok a dinamitnál.

Вера может свернуть горы, но я предпочитаю динамит.