Translation of "Hidegen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Hidegen" in a sentence and their english translations:

Hidegen tálaljuk.

Best served chilled.

A gyerekeket hidegen hagyta.

The kids weren't impressed.

A politika hidegen hagyja.

- He has no interest in politics.
- Politics leaves him cold.

Hidegen hagy, amit mondasz.

What you say leaves me cold.

- Ezt az ételt legjobb hidegen fogyasztani.
- Ez a fogás hidegen a legélvezhetőbb.

This dish is best eaten cold.

Őt a pénz hidegen hagyja.

He is quite indifferent to money.

- Hidegen hagy.
- Nem izgat engem ő.

I don't care about her.

Amit az emberek beszélnek, hidegen hagy.

I don't care what people say.

Ezt a desszertet hidegen kell tálalni.

This dessert must be served cold.

Arra való, hogy hidegen tartsuk a dolgokat?

Is it used to keep things cold?

Másokkal együtt hidegen hagyta őket a fejlődés gondolata.

With others, the idea of progress just leaves them cold.

A fehérbort hidegen kell inni, a vöröset szobahőmérsékleten.

White wine should be drunk chilled, and red wine at room temperature.

A bosszú olyan fogás, melyet legjobb hidegen tálalni.

- Revenge is a dish best served cold.
- Revenge is a dish which is best served cold.

- Anyámat nem érdekli a politika.
- Anyámat hidegen hagyja a politika.

My mother is indifferent to politics.

- Nekem mindegy, hogy jössz vagy nem.
- Hidegen hagy, hogy eljössz-e.

- It does not matter to me whether you come or not.
- It doesn't matter to me whether you come or not.

- Én nem foglalkozom vele.
- Engem ő hidegen hagy.
- Ő engem nem érdekel.

I don't care about him.

Hogyan tud egy termosz a forró dolgokat forrón, a hideg dolgokat hidegen tartani?

How does a Thermos know how to keep hot things hot and cold things cold?

- Engem nem foglalkoztat a politika.
- Nem érdekel engem a politika.
- A politika engem hidegen hagy.

I don't care about politics.

- De hát ez engem kicsit sem érdekel.
- Ez engem tökre hidegen hagy.
- És hol érdekel ez engem?

That really doesn't interest me at all.

- Magasról tesz rá mindenki, mit gondol ő.
- Senkit nem érdekel, mit gondol ő.
- Mindenkit hidegen hagy, hogy ő mit gondol.

No one cares what she thinks.

Az apja kívánsága, hogy maradjon távol Tomtól és az ahhoz kapcsolódó fenyegetések, hogy ki lesz tagadva, amennyiben figyelmen kívül hagyja ezt a kérést, hidegen hagyták Máriát. Csak most kezdett el igazán gyakran találkozni Tommal, ahányszor csak lehetett.

Her father's wish that she should stay away from Tom, and the threat of disinheriting her in the event of the disregard of this desire, left Maria unimpressed. Now she on purpose met with Tom, as often as she could.