Translation of "Beszélnek" in French

0.018 sec.

Examples of using "Beszélnek" in a sentence and their french translations:

Beszélnek.

- Ils parlent.
- Elles parlent.

- Spanyolul beszélnek Mexikóban?
- Beszélnek spanyolul Mexikóban?
- Mexikóban spanyolul beszélnek?

- Parle-t-on espagnol au Mexique ?
- Est-ce que l'espagnol se parle au Mexique ?

Rólunk beszélnek.

- Ils parlent de nous.
- Elles parlent de nous.

- Beszélnek.
- Beszélgetnek.

- Ils parlent.
- Elles parlent.

Nem beszélnek.

- Ils ne parlent pas.
- Elles ne parlent pas.

Beszélnek magyarul?

- Parlent-elles hongrois ?
- Parlent-ils hongrois ?

Beszélnek franciául?

- Parlent-ils français ?
- Parlent-elles français ?

Beszélnek spanyolul Mexikóban?

Est-ce que l'espagnol se parle au Mexique ?

Sokan beszélnek franciául.

Le français est parlé par beaucoup.

Az emberek beszélnek.

Les gens parlent.

Itt beszélnek eszperantóul.

L'esperanto est parlé.

Egyáltalán nem beszélnek.

- Ils ne parlent pas du tout.
- Elles ne parlent pas du tout.

Szingapúrban beszélnek angolul.

On parle anglais à Singapour.

Kanadában beszélnek franciául?

Parle-t-on français au Canada ?

Itt spanyolul beszélnek.

Ici on parle espagnol.

- Hány nyelvet beszélnek a Földön?
- Hány nyelvet beszélnek a földön?

Combien de langues sont parlées dans le monde ?

Két külön anyanyelven beszélnek?

où les deux langues maternelles des parents sont parlées en même temps ?

Majdnem kizárólag hasonlatokban beszélnek.

est communiqué pratiquement exclusivement à travers des métaphores.

Itt nem beszélnek angolul.

On ne parle pas anglais ici.

Milyen nyelven beszélnek Amerikában?

- Quelle langue parle-t-on en Amérique ?
- Quelle est la langue parlée aux États-Unis ?

Milyen nyelven beszélnek Belgiumban?

Quelles langues parle-t-on en Belgique ?

Milyen nyelvet beszélnek Franciaországban?

Quelle langue est parlée en France ?

Beszélnek a marslakók angolul?

Les Martiens parlent-ils anglais ?

Milyen nyelveket beszélnek Amerikában?

Quelles langues parle-t-on en Amérique ?

Milyen nyelven beszélnek Brazíliában?

- Quelle langue parle-t-on au Brésil ?
- Quelle langue parle-t-on au Brésil ?

Hol érdekel, mit beszélnek?

Je ne fais pas attention à ce qu'ils disent.

Két idegen nyelvet beszélnek.

- Vous parlez deux langues étrangères.
- Ils parlent deux langues étrangères.
- Elles parlent deux langues étrangères.

Ők nem beszélnek angolul.

- Ils ne parlent pas anglais.
- Elles ne parlent pas anglais.

Szüleim nem beszélnek angolul.

Mes parents ne parlent pas l'anglais.

Beszélnek a szüleid franciául?

- Vos parents parlent-ils le français ?
- Tes parents parlent-ils français ?

Ők mindnyájan beszélnek franciául.

Elles parlent toutes français.

Svájcban milyen nyelven beszélnek?

Quelle langue parle-t-on en Suisse ?

Milyen nyelven beszélnek Egyiptomban?

Quelle langue on parle en Égypte ?

Új-Zélandon angolul beszélnek.

En Nouvelle-Zélande, on parle anglais.

Milyen nyelven beszélnek Mexikóban?

- Quelle est la langue parlée à Mexico ?
- Quelle est la langue parlée au Mexique ?

- Miről beszél?
- Miről beszélnek?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parlez-vous ?

Értesz mindent, amit beszélnek?

Tu comprends tout ce qu'ils disent ?

Milyen nyelven beszélnek Ausztráliában?

Quelle langue parle-t-on en Australie ?

A munkái magukért beszélnek.

Ses réalisations sont éloquentes.

A hullák nem beszélnek.

Les morts ne parlent pas.

- Ön beszél oroszul?
- Beszél ön oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Önök beszélnek oroszul?

Parlez-vous russe ?

De még nem igazán beszélnek.

mais ils ne parlent pas encore vraiment.

"Nem beszélnek angolul" – mondta valaki.

On m'a averti qu'ils ne parlaient pas anglais.

és ugyanolyan lekicsinylően beszélnek másokról.

et parlent des autres dans une catégorie dédaigneuse.

Sokan csak egy nyelvet beszélnek.

De nombreuses personnes ne parlent qu'une seule langue.

De az adatok magukért beszélnek.

Mais c’est cela que les données nous montrent.

A földön rengeteg nyelvet beszélnek.

Sur la terre, on parle de nombreuses langues.

A gyerekeim nem beszélnek franciául.

Mes enfants ne parlent pas français.

Akárhányszor beszélnek egymással, mindig összevesznek.

Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent.

Kanadában franciául és angolul beszélnek.

- Ils parlent français et anglais au Canada.
- On parle français et anglais au Canada.

Az olaszok ritkán beszélnek politikáról.

Les Italiens parlent rarement de politique.

- A falon keresztül hallom, hogy ezek mit beszélnek.
- A falon át hallom, miről beszélnek.

J'entends à travers le mur de quoi ils parlent.

Önök közül hányan beszélnek két nyelven?

Combien d'entre vous parlent deux langues ?

A félelem legyőzhető, ha szívükből beszélnek,

Pour dépasser ça, il suffit de voir ça comme une conversation du fond du cœur

Milyen nyelvet beszélnek az USA-ban?

Que parlent-ils en Amérique ?

- Beszélsz kínaiul?
- Beszéltek kínaiul?
- Beszélnek kínaiul?

- Parlez-vous chinois ?
- Parles-tu chinois ?

- Beszél ön arabul?
- Beszélnek önök arabul?

Vous parlez l'arabe ?

Amit az emberek beszélnek, hidegen hagy.

Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.

- Kiről beszél?
- Kiről beszéltek?
- Kiről beszélnek?

De qui parlez-vous ?

Azon tűnődöm, hogy milyen nyelven beszélnek Brazíliában.

Je me demande quelle langue est parlé au Brésil.

Az angolok a vonaton ritkán beszélnek idegenekkel.

Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.

- Beszélsz oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Tudsz oroszul?

- Parlez-vous russe ?
- Tu parles russe ?
- Parles-tu russe ?

Ötnél kevesebb barátom van, akik beszélnek franciául.

J'ai moins de cinq amis qui savent parler français.

Az Egyesült Államokban angolul beszélnek az emberek.

Les gens aux États-Unis parlent anglais.

Tamás és Mária nagyon jól beszélnek magyarul.

Tom et Marie parlent très bien hongrois.

Ma már az egész világon beszélnek angolul.

Aujourd'hui, l'anglais est parlé dans le monde entier.

Portugálul nem csak Portugáliában és Brazíliában beszélnek.

Le portugais n'est pas parlé uniquement au Portugal et au Brésil.

Sajnálattal közlöm, hogy a tények önök ellen beszélnek.

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

Igaz az, hogy sokat beszélnek, de keveset mondanak.

C'est vrai qu'ils parlent beaucoup, mais ils disent peu.

Nehezen értem a francia nyelvet, amikor gyorsan beszélnek.

C'est difficile pour moi de comprendre le français quand on parle trop vite.

Az olyan emberek, akik állandóan magukról beszélnek, untatnak.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.

- Beszél szlovénül?
- Beszél ön szlovénül?
- Önök beszélnek szlovénül?

- Parlez-vous slovène ?
- Parlez-vous le slovène ?

- Beszél szlovákul?
- Beszél ön szlovákul?
- Beszélnek önök szlovákul?

Parlez-vous slovaque ?

- Beszél ön oroszul?
- Beszél oroszul?
- Oroszul beszélnek önök?

Parlez-vous russe ?

A falon keresztül hallom, hogy ezek mit beszélnek.

J'entends à travers le mur de quoi ils parlent.

Kb. öt percig beszélnek, majd én kinyitom a laptopom,

Au bout de cinq minutes, ils raccrochent et j'allume mon ordi.

Az egész ott kezdődik, hogyan beszélnek a bírók a megjelentekkel.

Elle commence par la façon dont les juges parlent aux gens présents en cour.

A nők szeretik azokat a férfiakat, akik kedvesen beszélnek hozzájuk.

Les femmes aiment les hommes qui leur parlent gentiment.

- Beszél ön japánul?
- Beszélnek önök japánul?
- Beszéltek japánul?
- Beszélsz japánul?

- Parles-tu japonais ?
- Parlez-vous japonais ?

- A süketek jelnyelven értetik meg magukat.
- A süketek jelnyelven beszélnek.

Les sourds parlent avec la langue des signes.