Translation of "Eszembe" in English

0.012 sec.

Examples of using "Eszembe" in a sentence and their english translations:

Amikor ez eszembe jut,

And when I think about that,

Miért jut ez eszembe?

Now why was I thinking about that?

Nem jut eszembe semmi.

I can't think of anything.

Nem jutott sokszor eszembe.

I've never thought much about it.

Csak úgy eszembe jutott.

It just slipped my mind.

Nem jut eszembe a neved.

I can't remember your name.

Eszembe jutott egy jó ötlet.

I've come up with a good idea.

Semmi nem jut az eszembe.

Nothing comes to mind.

Ez még sosem jutott eszembe.

It didn't even cross my mind.

Ez soha nem jutott eszembe.

That never crossed my mind.

Egy csodás ötlet jutott eszembe.

- A bright idea occurred to me.
- A bright idea came to me.

Egy jó ötlet jutott eszembe.

A good idea came into my mind.

A lányom jut rólad eszembe.

You remind me of my daughter.

A fiatalkori énemet juttatod eszembe.

You remind me of myself at a young age.

Nem jut eszembe a szöveg.

I can't remember the lyrics.

Csak eszembe jutott egy vicc.

I just remembered a joke.

Eszembe sem jutott a felelősség.

I hadn't even thought about that possibility.

Még a televízió sem jutott eszembe.

I mean, I didn't even imagine television.

A legjobb ok, ami eszembe jut:

here is the best reason I can think of:

Most nem jut eszembe a neve.

I can't think of his name just now.

Nem jut eszembe, hogy hová tettem.

I can't recall where I put it.

Eszembe jut valaki erről a számról.

This song reminds me of someone.

- Eszembe jutott valami!
- Támadt egy ötletem.

An idea came to me.

- Édesanyádra emlékeztetsz.
- Édesanyád jut rólad eszembe.

You remind me of your mother.

Eszembe jutott, hogy ő talán hazudik.

It occurred to me that he might have told a lie.

Nem jut az eszembe, hogy hívják.

His name escapes me.

- Ahányszor csak meglátom, megboldogult nagyapám jut eszembe.
- Bármikor látom őt, elhunyt nagyapám jut eszembe róla.

Whenever I see him he reminds me of my late grandfather.

- Ez a történet egy öreg barátomat juttatta eszembe.
- Ez a történet egy régi barátomat juttatta eszembe.

That story brought to mind an old friend of mine.

Mikor először láttam, egy ól jutott eszembe,

The term "pigpen" also came to mind when I first met her

Erről eszembe jutott, mikor kislánykoromban azt gondoltam,

And so it makes me think back to when I was a little girl,

A saját halálomat és sebezhetőségemet juttatta eszembe,

You start thinking about your own death and your own vulnerability,

Nem jut eszembe egy jó példa sem.

I can't think of a suitable example.

Nem jut eszembe semmi, amit tőled akarhatnék.

I can't think of anything I'd want from you.

- Nem is gondoltam erre.
- Eszembe se jutott.

I didn't even think of that.

Erről jut eszembe, szabad vagy ma este?

By the way, are you free tonight?

Amikor téged látlak, mindig apám jut eszembe.

Seeing you always makes me think about my father.

A dalt hallgatva a gyerekkorom jutott eszembe.

- The song called up my childhood.
- When I heard that song, it reminded me of my childhood.
- When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.

Nem jut eszembe egy jó búvóhely sem.

I can't think of a good hiding place.

Bármikor rád nézek, az öcsém jut eszembe.

Whenever I look at you, I am reminded of my younger brother.

Nem tudom, nekem most nem jut eszembe.

- I don't know. I can't remember.
- I don't know. I can not remember.

Nem tudom, hogy korábban miért nem jutott eszembe.

I don't know why I haven't thought of it before.

De az is eszembe jutott: "Csinálhatok én ilyet?

And also thinking, "Can I do that?

ám az egyetlen dolog, ami akkoriban eszembe jutott,

but the only thing that I could think of doing at that time

A szabadon tartott csirkék vagy effélék jutnak eszembe.

I think about cage-free chickens or something.

Eszembe jutottak a San nyomkövetőmesterek között töltött napjaim.

I'd had this experience with these incredible San master trackers.

Nem jutott eszembe, hogy van a köszönöm németül.

I can't remember how to say "Thank you" in German.

Nem tudom, miért nem jutott ez eszembe korábban.

I don't know why I didn't think of that before.

A fejtartása és a hajviselete Máriát juttatták eszembe.

Her hair and the way she holds her head remind me of Maria.

Ugyanabban a pillanatban eszembe jutott a holnapi munka.

In the same moment, a thought about tomorrow's work came to my mind.

Erről a parkról a gyerekkorom jut az eszembe.

This park reminds me of my childhood.

Ahányszor erre a fényképre nézek, édesapám jut eszembe.

Every time I look at this picture, I think of my father.

Csak eszembe jutott, hogy el kell intéznem valamit.

I just remembered that I have something I have to do.

És nem jutott eszembe semmi, szóval kezdjünk is bele.

And I've come up with nothing, so let's just start.

Azonnal az jut eszembe: "És ha háromnapos a pálya?

you immediately think, "What about a three-day orbit?

- Ha elfelejteném, kérlek, emlékeztess!
- Ha elfelejteném, kérlek, juttasd eszembe!

In case I forget, please remind me.

- Nem tudok visszaemlékezni erre.
- Ez nem jut az eszembe.

I can't remember.

Jut eszembe, jövő héten lesz az egyetemi diplomaosztó ünnepség.

By the way, next week will be our university graduation ceremony.

- Ez volt az első gondolatom.
- Ez jutott először eszembe.

- That was my first way of thinking.
- That was my first thought.

- Az édesanyámra emlékeztetsz.
- Anyám jut rólad eszembe.
- Édesanyámra emlékeztetsz.

You remind me of my mother.

Eszembe jutott minden történet, amit az apám mesélt nekem.

I thought about all the stories my father had told me.

Eszembe jut, milyen érzés, amikor ki kell mondanom az igazságot.

And I think about the times when I have to speak truth.

Ha Nérót említik, a zsarnokság és kegyetlenség jut az eszembe.

I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.

Senki nem jut eszembe, aki engem jobban utálna, mint Tom.

I can't think of anyone who hates you more than Tom does.

- Te emlékeztetsz engem Tomira.
- Tomira emlékeztetsz.
- Tomi jut rólad eszembe.

You remind me of Tom.

Amikor hallom azt a dalt, a középiskolás éveim jutnak eszembe.

- I can not hear that song without thinking of my high school days.
- Every time I hear that song, I think of my high school days.

A nyelvem hegyén volt a neve, de nem jutott eszembe.

His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.

Jó, hogy emlékeztetsz rá, mert amúgy eszembe nem jutott volna.

Good that you told me, otherwise I would never have remembered it.

- Hamarabb eszembe kellett volna jutnia.
- Hamarabb gondolnom kellett volna rá.

- I should've thought of it sooner.
- I should have thought of it sooner.

És ekkor eszembe jutottak az alkalmak, amikor a leginkább féltem életemben,

And I thought about all the times in my life that I'd been most scared,

Órák óta próbálok írni valamit, de semmi sem jut az eszembe.

I've been trying to write something for hours, but nothing comes to my mind.

- Ez a gondolat jutott eszembe.
- Ez a gondolat ötlött fel bennem.

That thought crossed my mind.

Meg kell adnom, hogy nekem az ötlet soha nem jutott volna eszembe.

I must admit that the thought hadn't occurred to me.

- Most nem ugrik be a neve.
- Most nem jut eszembe a neve.

I can't think of his name just now.

- Nem sikerült felidéznem magamban a dal címét.
- Nem jutott eszembe a dal címe.

I failed to recall the song's title.

- Hogy én erre miért nem gondoltam?
- Hogy ez nekem hogy nem jutott eszembe?

Why didn't I think of it myself?

- Nem emlékszem a nevére.
- Nem jut eszembe a neve.
- Nem tudok visszaemlékezni a nevére.

I can't remember his name.

- Ez a történet iskolás éveimre emlékeztet.
- Ez a történet az iskolás éveimet juttatja eszembe.

That story reminds me of my school days.

- Ez eszembe sem jutott.
- Ez föl sem merült bennem.
- Ez meg sem fordult a fejemben.

That didn't cross my mind.

Négy éve állandóan eszembe jut egy dal és még mindig nem jövök rá, hogy hol hallottam.

For four years I've been singing to myself a song which I don't know where I heard.

- Amikor csak hallom ezt a dalt, rád gondolok.
- Amikor csak meghallom ezt a dalt, te jutsz eszembe.

Just listening to that song makes me think of you.

- Soha nem jutott volna eszembe, hogy olyasmit mondjak.
- Soha meg sem fordult volna a fejemben, hogy ilyesmit mondjak.

It would never have occurred to me to say anything like that.

- Előttem van még az arca, de a neve nem ugrik be.
- Emlékszem még az arcára, de a neve az nem jut eszembe.

I remember his face but I can't call his name to mind.

Ezen a választáson rengeteg olyan dolog történt, melyet nemzedékek múlva is mesélni fognak. De ami ma este eszembe jut közülük, az egy hölgy, aki Atlantában adta le szavazatát. Ő sok mindenben hasonlít több millió társára, aki sorban áll, hogy hallassa hangját, egy dolgot kivéve: Ann Nixon Cooper százhat éves.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

- És ma este azon dolgokra gondolok, amit abban az évszázadban Amerikában látott - szívfájdalmat és reményt; küzdelmet és haladást; olyan időket, amikor azt mondták nekünk hogy nem lehetséges, és embereket, akik eltökélten mentek tovább azon Amerikai krédóval: De igen, lehetséges.
- Ma este eszembe jutnak azok a dolgok, amelyeket évszázados élete során Amerikában látott - a szívfájdalom és a remény; a küzdelem és a haladás; azok az idők, amikor azt lehetett hallani, hogy nem vagyunk rá képesek; az emberek mégis tovább küzdöttek annak az amerikai jelmondatnak e jegyében, hogy Igen, képesek vagyunk rá.

- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
- And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in the United States — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.