Translation of "Worten" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Worten" in a sentence and their turkish translations:

Mit ganz einfachen Worten

Karmaşık ve derin meseleleri açıklamak için

Töte mich mit Worten!

Beni sözlerle öldürün.

Erkläre es mit einfachen Worten!

Onu sade bir dille açıklayın.

Erkläre es mit einfachen Worten.

Bunu sade bir dille açıkla.

- Er weiß, wie man mit Worten spielt.
- Er versteht es, mit Worten zu spielen.

O kelimelerle oynamayı biliyor.

Was kostete das deinen Worten nach?

Bunun kaça mal olduğunu söyledin?

Mit anderen Worten, er ist faul.

Başka bir deyişle, o tembel.

Und zwar mit ihren eigenen, selbstbestätigenden Worten.

size meydan okumak istiyorum.

Mit leeren Worten kommen wir nicht weiter

Boş laflarla bir yere varamayız

Sie war bezaubert von seinen süßen Worten.

Onun tatlı sözleriyle kandırıldı.

Das lässt sich mit Worten nicht beschreiben.

Bu kelimelerle tanımlanamaz.

Das mit Worten zu beschreiben ist unmöglich.

Bunu kelimelerle tasvir etmek olanaksızdır.

Man muss den Worten Taten folgen lassen.

Sözleri işlere çevirmek zorundasın.

- Er drückte seinen Meinung mit ein paar Worten aus.
- Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.

Birkaç kelime ile görüşünü ifade etti.

- Mit anderen Worten, du bist blöd.
- Mit anderen Worten, ihr seid dämlich.
- Anders gesagt, Sie sind dumm.

Başka bir deyişle sen aptalsın.

Mit anderen Worten, kann Berufsausbildung nicht so sein?

yani aslına bakarsanız profesyonel eğitim böyle olamaz mı acaba?

Sie konnte seine beleidigenden Worten nicht länger hinnehmen.

Onun kırıcı sözlerine daha fazla katlanamadı.

Mit anderen Worten, wir können auch göttliche Weisheit sagen.

diğer bir deyişle ilahi bilgelik de diyebiliriz

Es gibt einen feinen Bedeutungsunterschied zwischen den beiden Worten.

İki sözcük arasında anlamda ince bir fark var.

Tom merkte, dass Maria seinen Worten keine Aufmerksamkeit schenkte.

Tom Mary'nin kendisinin söylediklerine dikkat etmediğini fark etti.

Deine Taten stimmen gerade nicht mit deinen Worten überein.

Şimdi eylemlerin sözlerinle eşleşmiyor.

- Ich suchte nach geeigneten Worten.
- Ich suchte passende Worte.

Doğru sözcükleri arıyordum.

Ob sie mit Worten oder Gesten oder Zeichnungen davon erzählten,

İster kelimelerle ister el kol hareketi veya çizimlerle söylesinler

Mit anderen Worten, eine Organisation namens Anadolu bacıları wurde gegründet.

Yani Anadolu bacıları adında bir teşkilat kuruldu

Die Behörde erteilte dem Antragsteller in dürren Worten eine Abfuhr.

Yetkili, başvuru sahibini birkaç kuru sözcükle başından savdı.

Wir sprechen über ein und dasselbe, nur mit unterschiedlichen Worten.

Biz sadece farklı sözcüklerle, aynı şey hakkında konuşuyoruz.

Nach Toms Worten hat Esperanto zwei Feinde: Unwissenheit und Vorurteile.

Tom'un bana dediği gibi Esperanto'nun iki düşmanı var, bilgisizlik ve ön yargı.

- Meine Mutter weckte mich mit den Worten: "Es ist Viertel nach sieben."
- Meine Mutter weckte mich mit den Worten: "Es ist Viertel acht."

Annem saat " 07:15 " diyerek beni uyandırdı.

Mit anderen Worten, es ist keine gewöhnliche Firma, das ist Zoom!

yani sıradan merdiven altı bir şirket de değil yani bu Zoom!

Mit anderen Worten, indem man sie einzeln mit kleinen Mündern setzt

yani aslında o küçücük ağızlarla tek tek üst üste konularak

Mit anderen Worten, wir haben die Fortschritte in nordwestlicher Richtung geteilt.

Yani bir diğer deyişle biz ilerlemeyi kuzey-batı yönüyle paylaştık

Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt,

O kadar kötü bir tat ki kelimelerle tarif edilemez

Mit anderen Worten, wenn wir mit diesen Teleskopen aus der Grundschule befasst wären,

Yani biz daha ilkokuldan itibaren o teleskoplarla haşır neşir olsak kendimiz gözlemlesek

Er hat ein ungeheures Wissen. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.

Engin bilgi sahibi bir adam o; diğer bir ifadeyle ayaklı sözlük gibi.

- Tom ist redegewandt.
- Tom weiß sich auszudrücken.
- Tom versteht es, mit Worten umzugehen.

Tom'un doğal bir konuşma yeteneği var.

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

Bu dünyada sadece kelime şeklinde ifade edilemeyen şeyler vardır.

- Mit anderen Worten: Er hat uns betrogen.
- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

Bir başka deyişle, o bize ihanet etti.

- Auf große Worte folgen oft nur kleine Taten.
- Hinter großen Worten ist meist nichts dahinter.

Büyük sözleri genelde küçük olaylar takip eder.

Toms Vokabular besteht im Wesentlichen aus populistischen Worten wie „Kämpfer für soziale Gerechtigkeit“ und „ausgelöst“.

Tom'un kelime dağarcığının % 80'i "social justice warrior" ve "triggered." gibi keşmekeş kelimelerden oluşmaktadır.

Freundlichkeit in Worten schafft Vertrauen. Freundlichkeit im Denken schafft Tiefe. Freundlichkeit im Geben schafft Liebe.

Sözlerle verilen iyilik, güven oluşturur. Düşüncelerdeki iyilik, incelik oluşturur. Vericilikte iyilik, sevgi oluşturur.

Mit anderen Worten: Außer den Betroffenen wusste nur eine einzige Person in Osaka von diesem Vorfall.

Başka bir deyişle, ilgili kişilerin dışında, Osaka'da sadece bir kişi bu olay hakkında biliyordu.

Mit anderen Worten, wie viele Minuten parallel im Universum vergangen sind, kann die Antwort auf die Frage mit diesen berechnet werden.

yani bir diğer deyimle paralel evrende şu an kaç dakika geçti sorusun cevabı işte bunlarla hesaplanabilir

- Handle nach meinen Worten, nicht nach meinen Taten.
- Was ich sage, nicht, was ich tue, tue.
- Tu, was ich sage, nicht, was ich tue.

Dediğim gibi yap, yaptığım gibi değil.

Wenn Länder nach den Worten benannt würden, welche man als erste hört, wenn man sich dorthin begibt, so müsste England den Namen „Verdammt noch mal!“ tragen.

Ülkeler oraya gittiğinde ilk duyduğun kelimelerle isimlendirilse, İngiltere'ye Damn it denilmek zorunda olacaktı.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Senin geçmiş deneyimini bilmeyen biri senin bir yerli konuşmacı gibi konuştuğunu söylerse, bu senin bir yerli konuşmacı olmadığını onlara fark ettiren konuşman hakkında muhtemelen bir şey fark ettiği anlamına gelir.Yani, senin gerçekten yerli konuşmacı gibi konuşmadığını.