Translation of "Willen" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Willen" in a sentence and their turkish translations:

Um Gottes willen!

Yok artık!

- Lass Tom doch seinen Willen.
- Lasst Tom doch seinen Willen.

Tom'u eğlendir.

Er hat einen starken Willen.

Onun güçlü bir zihni vardır.

Kunst um der Kunst willen.

- Sanat aşkına sanat.
- Sanat sanat içindir.
- Sanat için sanat.

Sie tat es gegen ihren Willen.

O, onu iradesine karşı yaptı.

Er versucht immer, seinen Willen durchzusetzen.

O, her zaman kendi bildiğini okumaya çalışır.

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

Tanrı aşkına!

Er tat die Arbeit wider Willen.

- İşi rızası olmadan yaptı.
- İşi zorlamayla yaptı.

Tom streitet um des Streites willen.

- Tom sırf tartışma olsun diye tartışıyor.
- Tom sadece tartışmış olmak için tartışıyor.
- Tom sadece gıcıklık olsun diye tartışıyor.

Tom will immer seinen Willen durchsetzen.

Tom her zaman kendi bildiğini okumak ister.

Um Himmels willen: sag das nicht!

Gözünü seveyim, onu söyleme!

Er will immer seinen Willen durchsetzen.

O, her zaman kendi bildiğini okumak ister.

Haben die Menschen einen freien Willen?

- İnsanlar özgür iradeye sahipler mi?
- İnsanların özgür iradeleri var mı?

Maria hat gegen ihren Willen geheiratet.

Maria istemeyerek evlendi.

- Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet.
- Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.

Babasının rızası dışında evlendi.

- Ihr könnt nicht in allem euren Willen bekommen.
- Du kannst nicht in allem deinen Willen bekommen.
- Sie können nicht in allem Ihren Willen bekommen.

Her şeyde istediğini gerçekleştiremezsin.

Ich habe das gegen meinen Willen getan.

Onu kendi irademe karşı yaptım.

Tom tat es um seines Landes willen.

Tom bunu ülkesinin yararına yaptı.

Ich habe Mut und einen starken Willen.

Cesaretim ve güçlü bir iradem var.

Ich habe den Willen zu leben verloren.

Yaşama isteğini kaybettim.

Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.

İşi rızam olmadan yaptım.

Um Himmels willen! Das ist ja Tom!

Aman Allahım! Bu Tom.

Es gibt weder Zufall noch freien Willen.

Ne olasılık ne de özgür irade var.

Stell um Himmels willen die Musik leiser!

Pete'in hatırına müziğin sesini kıs.

Was, um Himmels willen, tust du hier?

Allah aşkına, sen burada ne yapıyorsun?

Wir leben nicht um eitler Unterhaltung willen.

Biz boş eğlence için yaşamıyoruz.

Du streitest nur um des Streites willen.

Sadece tartışmak için tartışıyorsun.

Warum um Himmels willen willst du dorthin gehen?

Hangi akla hizmet oraya gitmek istiyorsun?

Ich wurde gegen meinen Willen zum Trinken gezwungen.

İsteğim dışında içmeye zorlandım.

Warum um Himmels willen sollte ich das tun?

Neden onu yapardım?

Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet.

Onunla kendi isteğiyle evlenmedi.

Ich tue das nicht um des Geldes willen.

- Bunu para için yapmıyorum.
- Bunu parası için yapmıyorum.

Um Gottes Willen, sei bitte nett zu ihm.

Gözünü seveyim, lütfen ona karşı kibar ol.

Allen Widrigkeiten zum Trotz erreichte er seinen Willen.

O, her şeye rağmen istediğini aldı.

Ich war gezwungen, es gegen meinen Willen zu tun.

Zorla bunu yapmak için zorlandım.

Toms Eltern blieben nur um der Kinder willen zusammen.

Tom'un ebeveynleri sadece çocukların hatırı için birlikte kaldı.

Tom nervt, weil er immer seinen Willen durchsetzen muss.

Tom her zaman kendi metoduna sahip olduğu için sinir bozucudur.

Tom hat Maria um einer anderen Frau willen verlassen.

Tom başka bir kadın için Mary'yi terk etti.

Um ihrer Gesundheit willen zog sie an einen wärmeren Ort.

O, sağlığı uğruna daha sıcak bir yere taşındı.

- Was um Gottes Willen machst du hier?
- Was tust du hier?

Burada ne yapıyorsun?

Ich kann mich beim besten Willen nicht an ihre Adresse erinnern.

Ne yaparsam yapayım onun adresini hatırlayamıyorum.

Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

Babam sağlığı için sigara içmekten vazgeçti.

Um Gottes willen, Tom, was in drei Teufels Namen ist das?

Tanrı aşkına, Tom, bu da ne böyle?

- Immer setzt sie ihren Kopf durch.
- Sie bekommt immer ihren Willen.

O, her zaman kendi yolundan gider.

„Hast du Tom mein Geheimnis verraten?“ – „Um Gottes willen! Natürlich nicht!“

"Sırrımı Tom'a açıkladın mı?" "Tanrı aşkına, elbette hayır!"

Warum um Himmels Willen hast du denn dein neu gebautes Haus verkauft?

Allah aşkına neden yeni yapılmış evini sattın?

Mir fiel beim besten Willen der Titel des Liedes nicht mehr ein.

Ne kadar zorladıysam da şarkının ismini hatırlayamadım.

Tom ist der Typ eines Menschen, der gerne diskutiert, nur um des Diskutierens willen.

Tom sadece tartışma olsun diye tartışan kişi türü.

Tom benimmt sich häufig wie ein Kleinkind, wenn etwas nicht nach seinem Willen läuft.

Tom istediği olmayınca çocuklaşıyor genelde.

- Mit dem Rauchen aufhören ist nicht einfach, aber du solltest es um deiner Gesundheit willen tun.
- Mit dem Rauchen aufhören ist nicht einfach, aber Sie sollten es um Ihrer Gesundheit willen tun.

Sigarayı bırakmak kolay değildir, fakat sağlığının uğruna bırakmalısın.

- Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.
- Er musste den Vertrag gegen seinen Willen unterschreiben.

- Anlaşmayı cebren imzaladı.
- Anlaşmaya isteği dışında imza attırıldı.
- Anlaşma ona rızası dışında imzalattırıldı.

- Ich tat das zum Wohle meiner Gesundheit.
- Ich habe das um meiner Gesundheit willen gemacht.

Sağlığımın hatırı için öyle yaptım.

- Wir arbeiten im Interesse des Friedens.
- Wir arbeiten um des Friedens willen.
- Unsere Arbeit gilt dem Frieden.

Biz barış yararına çalışıyoruz.

- Tom hat Maria um einer anderen Frau willen verlassen.
- Tom hat Maria wegen einer anderen Frau verlassen.

Tom başka bir kadın için Mary'yi bıraktı.

- Mein Vater hat das Rauchen aus gesundheitlichen Gründen aufgegeben.
- Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

Babam sağlığı için sigarayı bıraktı.

Der Premierminister der Volksrepublik China brachte den festen Willen der chinesischen Regierung zum Ausdruck, die wirtschaftliche Zusammenarbeit mit Rumänien auszuweiten.

Çin Halk Cumhuriyeti Başbakanı, Çin hükumetinin Romanya ile ekonomik işbirliğini genişletme niyetini dile getirdi.

- Ich tue das nicht um des Geldes willen.
- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

- Bunu para için yapmıyorum.
- Bunu parası için yapmıyorum.

- Tom schreckt selbst vor Gewalt nicht zurück, um zu erreichen, was er will.
- Tom schreckt selbst vor Gewalt nicht zurück, um seinen Willen durchzusetzen.

Tom istediğini almak için şiddete başvurmaya hazır.

Sie können ein Land zerstören, aber sie können nicht den Willen eines Vaters zerstören, der bereit ist, alles zu tun, um seine Kinder glücklich zu machen, trotz der Welt die sie umgibt.

Bir Ülkeyi yok edebilirsiniz, ancak çocuklarını mutlu etmek için her şeyi yapmaya istekli bir babanın iradesini yok edemezsiniz, çevrelerindeki dünyaya rağmen

- Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu bewegen können, das zu tun, was wir wollen.
- Wir müssen uns eine Methode überlegen, wie wir Tom dazu bringen können, entsprechend unserem Willen zu handeln.

Tom'a yapmasını istediğimiz şeyi yaptırmanın bir yolunu bulmak zorundayız.