Translation of "Lasst" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Lasst" in a sentence and their turkish translations:

- Lasst niemanden entwischen!
- Lasst niemanden entkommen!

Kimse kaçmasın.

- Lasst uns Englisch lernen.
- Lasst uns Englisch studieren.

İngilizce çalışalım.

- Lasst uns schleunigst starten.
- Lasst uns sofort beginnen.

- Derhal başlayalım.
- Hemen başlayalım.

Lasst uns fortgehen.

Terk etmeliyiz.

Lasst mich wecken.

- Beni uyandır.
- Beni uyandırın.

Lasst uns abstimmen.

Oylama yapalım.

Lasst ihn gehen.

Gitmesine izin ver.

Lasst uns verhandeln.

Tartışalım.

Lasst uns hineingehen.

İçeri girelim.

Lasst uns üben.

Pratik yapalım.

Lasst uns fortfahren.

Devam edelim.

Lasst uns nachprüfen.

Hadi kontrol edelim.

Lasst uns mittagessen!

Yemek yiyelim.

Lasst uns singen!

Şarkı söyleyelim!

Lasst uns gehen.

Yürüyelim.

Lasst uns improvisieren.

Doğaçlama yapalım.

Lasst uns studieren!

Hadi ders çalışalım.

Lasst uns weitermachen.

Devam edelim.

Lasst uns gehen!

Haydi gidelim!

- Lasst uns hier anhalten.
- Lasst uns hier Schluss machen.

Burada duralım.

- Lasst uns einen Ausflug machen.
- Lasst uns eine Reise unternehmen.

Bir gezi yapalım.

- Lasst uns ein Lied singen.
- Lasst uns ein Lied singen!

Bir şarkı söyleyelim.

- Lasst uns in die Falle gehen.
- Lasst uns schlafen gehen.

Uyumaya gidelim.

Lasst uns essen gehen.

Yemek yemeye gidelim.

Lasst uns Spaß haben.

Haydi biraz eğlenelim.

Lasst uns trotzdem anfangen.

Yine de başlayalım.

Lasst uns Fußball spielen.

Futbol oynayalım.

Lasst uns Baseball spielen.

Beyzbol oynayalım.

Lasst uns nichts überstürzen.

Çok aceleci olmayalım.

Lasst uns anfangen, okay?

Başlayalım, değil mi?

Lasst es uns beenden!

Bunu bitirelim.

Lasst uns Tom danken.

Tom'a teşekkür edelim.

Lasst uns hier leben.

Burada yaşayalım.

Lasst uns mutig sein.

Cesur olalım.

Lasst uns Tee trinken!

Biz çay içelim.

Lasst hundert Blumen blühen!

Yüz çiçek açsın!

Lasst uns Sushi essen!

Suşi yiyelim.

Lasst uns das versuchen.

Hadi deneyelim.

Lasst uns etwas Raum.

Bize biraz süre ver.

Lasst uns konzentriert bleiben!

Odaklanmış kalalım.

Lasst uns hier ausruhen.

Burada dinlenelim.

Jetzt lasst uns feiern!

Şimdi kutlayalım.

Lasst uns ihnen helfen.

Onlara yardım edelim.

Lasst uns darüber nachdenken.

Bu konuda düşünelim.

Lasst uns hier rübergehen.

Buradan geçelim.

Lasst uns hier aussteigen.

Burada inelim.

Lasst manche Dinge los,

Bazı şeylerin gitmesine izin verin.

Lasst uns nicht spielen.

Oynamayalım.

Lasst die Kinder kommen!

Bırak çocuklar gelsin!

Lasst die Party beginnen.

Haydi partiyi başlatalım.

Lasst sie alle kommen.

Hepsi gelsin.

Lasst euch nicht ködern!

Oltaya gelmeyin.

Lasst uns also KI willkommen heißen und lasst uns einander lieben.

Birbirimizi sevmek için yapay zekâya kucak açalım.

- Lasst uns Englisch lernen.
- Lasst uns Englisch studieren.
- Lernen wir Englisch!

İngilizce çalışalım.

- Lasst uns den ICE nehmen.
- Lasst uns den Intercity-Express nehmen.

Şehirlerarası -Express alalım.

- Lasst uns das schnell beenden.
- Lasst uns das schnell hinter uns bringen.

Bunu çabucak bitirelim.

Und lasst uns Druck ausüben

ve baskı uygulayalım

Lasst uns die Diskussion fortsetzen.

Tartışmayı devam ettirelim.

Lasst uns singen und tanzen.

Şarkı söyleyelim ve dans edelim.

Lasst uns eine Pause machen!

Bir mola alalım.

Lasst uns einen Arzt rufen!

Doktor getirtelim.

Lasst uns zum Picknick gehen.

- Pikniğe gidelim.
- Pikniğe gitsek ya.

Lasst uns Lektion 3 lesen.

Ders 3'ü okuyalım.

Lasst uns unser Zimmer putzen.

Odamızı temizleyelim.

Lasst uns mit Bier anfangen.

Bira ile başlayalım.

Lasst uns ein Lied singen!

Bir şarkı söylememize izin verin.

Lasst uns zwanzig Döner bestellen!

Yirmi tane kebap ısmarlayalım!

Lasst uns zwei Flaschen bestellen.

İki şişe sipariş verelim.

Lasst uns nur Tom loswerden.

Sadece Tom'dan kurtulalım.

Lasst uns in Verbindung bleiben!

Hepimiz iletişimde kalalım.

Lasst uns das zusammen machen.

Bunu birlikte yapalım.

Lasst uns nicht dorthin gehen.

Oraya gitmeyelim.

Lasst uns jetzt nachhause gehen.

Hemen eve gidelim.

Lasst uns Drachen steigen lassen.

Uçurtmalar uçuralım.

Lasst uns zur Arbeit zurückkehren.

İşe geri dönelim.

Lasst uns eine Pause machen.

Dinlenelim.

Lasst den Feind nicht näherkommen.

Düşmanın yaklaşmasına izin vermeyin.

Lasst uns einfach in Ruhe.

Sadece bizi rahat bırakın.

Hey Ihr, lasst uns reden.

Beyler, konuşmamız gerek.

Lasst uns unsere Gäste begrüßen.

Misafirlerimizi karşılayalım.

Lasst den Motor nicht laufen.

Motoru çalışırken bırakma.

Lasst uns ins Kino gehen.

- Hadi sinemaya gidelim.
- Sinemaya gitsek ya.

Lasst uns alle zusammen beten!

Hadi hep birlikte dua edelim!

- Versuchen wir's!
- Lasst uns das versuchen.
- Versuchen wir es.
- Lasst es uns probieren!

- Bir deneyelim.
- Hadi deneyelim.
- Onu deneyelim.

- Lasst uns unsere Arbeit fertig machen!
- Lasst uns unsere Arbeit zu Ende bringen!

İşimizi bitirelim.

- Lasst, die ihr eintretet, alle Hoffnung fahren.
- Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren!

- Buraya giren tüm umutlarını kapıda bıraksın.
- Buradan içeri giren umudunu geride bıraksın.