Translation of "Vieles" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Vieles" in a sentence and their turkish translations:

Tom beschäftigte vieles.

Tom'un aklında çok şey vardı.

Wir müssen vieles besprechen.

Bizim birçok şeyi tartışmamız gerekiyor.

Ich werfe vieles weg.

Ben birçok şey attım.

Man verliert ja so vieles.

Zira insan pek çok şeyi yitiriyor.

Du hältst vieles für selbstverständlich.

Çok şeyi sorgulamadan kabul ediyorsun.

Tom interessiert sich für vieles.

Tom birçok şeyle ilgileniyor.

Ich muss noch vieles lernen.

Hâlâ öğrenecek çok şeyim var.

Es muss vieles repariert werden.

Birçok şeyin düzeltilmeye ihtiyacı var.

Es kann dabei vieles schiefgehen.

Onunla ilgili ters gidebilecek bir sürü şey var.

Aber vieles davon ist keine Fiktion.

Ama çoğu kurgu değil.

Zu vieles Essen kann krank machen.

Çok fazla yeme hastalığa neden olabilir.

Es gibt vieles, was ich mag.

Ben birçok şeyi severim.

Du hast mir so vieles beigebracht.

Bana çok şey öğrettin.

Tom wollte Maria so vieles sagen.

Tom'un Mary'ye söylemek istediği o kadar çok şey vardı ki.

Du musst noch vieles über Frauen lernen.

Senin hâlâ kadınlar hakkında öğreneceğin çok şeyin var.

- Ich habe so vieles, was ich dir anvertrauen möchte.
- Ich habe so vieles, was ich Ihnen anvertrauen möchte.
- Ich habe so vieles, was ich euch anvertrauen möchte.

Senin bilmeni istediğim çok şeyim var.

- Ich habe noch vieles, was ich dich fragen möchte.
- Ich habe noch vieles, was ich Sie fragen möchte.
- Ich habe noch vieles, was ich euch fragen möchte.

Sana sormak istediğim daha pek çok soru var.

Beispiele hierfür sind hysterische Persönlichkeitsstörungen und vieles mehr

histerik, kişilik bozukluğu ve daha bir sürü örneklendirilebilir

Die Leute erzählen vieles, was nicht ganz stimmt.

İnsanlar sana tamamen doğru olmayan birçok şey söyleyebilir.

- Es gibt noch vieles, wovon ich dir nichts erzählt habe.
- Es gibt noch vieles, wovon ich Ihnen nichts erzählt habe.
- Es gibt noch vieles, wovon ich euch nichts erzählt habe.

Henüz sana söylemediğim bir sürü şey var.

Vermutlich eine gute Stelle für Schlangen und vieles andere.

Muhtemelen yılanlar ve diğer şeyler için iyi bir yerdir.

Und sogar jetzt noch ist vieles davon sehr verschwommen.

şu an hâlâ çoğu hayal gibi.

Es gibt vieles, was schlimmer ist als der Tod.

Ölümden daha kötü birçok şey var.

Es gibt vieles, was ich nicht bis morgen schaffe.

Yarına kadar yapamayacağım çok şey var.

Ich interessiere mich für vieles, nicht nur für Musik.

Birçok şeyle ilgileniyorum, sadece müzik değil.

Kinder brauchen vieles, aber vor allem brauchen sie Liebe.

Çocukların çok şeye ihtiyacı var, ancak her şeyden önce sevgiye ihtiyaçları var.

Sherlock Holmes konnte vieles aus den kleinsten Kleinigkeiten schließen.

Sherlock Holmes en küçük detaylardan çok fazla çıkarım yapabilirdi.

Vieles wissen wir nicht, glauben aber, wir wüssten alles.

Bilmediğimiz birçok şey var, ancak her şeyi bildiğimizi düşünüyoruz.

- Es gab vieles, was zu tun wir einfach nicht die Zeit hatten.
- Es gab vieles, wozu uns einfach die Zeit fehlte.

Yapacak zamanımız olmayan pek çok şey vardı.

Und vieles, was wir zu wissen und zu verstehen glaubten,

Beyin hakkında düşündüğümüz ve anladığımız birçok şeyin

Nun, eigentlich ist vieles Fiktion und einiges Märchen, und das kann

Aslında bunların çoğu kurgu ve bir kısmı da peri masalı ve bunu kolayca

- Es gibt viel, was wir nicht wissen.
- Vieles wissen wir nicht.

Bilmediğimiz çok şey var.

Tom darf vieles bei seinen Eltern, was meine mir nicht erlauben.

Tom'un ailesi ona benim ebeveynlerimin yapmama izin vermediği bir sürü şeyi yapmasına izin verir.

Vieles beschäftigte Tom. Er achtete daher nicht ausreichend auf den Verkehr.

Tom'un kafası çok doluydu, bu yüzden dikkatini yola yeterince veremiyordu.

Selbst wenn das Fleisch schon freiliegt, kann man immer noch vieles verwenden.

Eti sıyrılmış bile olsa, çok şeyde kullanabilirsiniz.

Ich meine, es ging vieles in meinem kleinen 10-jährigen Kopf vor.

10 yaşındaki küçük aklımdan çok şey geçiyordu.

- Ich habe wirklich viel von Tom gelernt.
- Tom hat mir vieles beigebracht.

Tom gerçekten bana çok şeyler öğretti.

- Es gibt viel, worüber wir sprechen müssen.
- Wir müssen über vieles sprechen.

Hakkında konuşacak çok şeyimiz var.

Selbst wenn das Fleisch schon freigelegt ist, kann man noch vieles davon verwenden.

Eti sıyrılmış bile olsa çok şeyde kullanabilirsiniz

Es gibt noch immer vieles, was wir über das menschliche Gehirn lernen müssen.

insan beyni hakkında öğrenilecek hala pek çok şey vardır.

Es gibt sehr vieles auf der Welt, was ich nicht allzu gut verstehe.

Bu dünyada çok iyi anlayamayacağım pek çok şey var.

- Es gibt noch immer vieles, was ich dich zu deiner Beziehung zu Tom fragen möchte.
- Es gibt noch immer vieles, was ich Sie zu Ihrer Beziehung zu Tom fragen möchte.

Hâlâ Tom ile olan ilişkiniz hakkında size sormak istediğim birçok sorum var.

Wenn Tom betrunken ist, nimmt er vieles zu sich, was er nüchtern niemals äße.

Tom sarhoş olduğunda ayıkken yemeyeceği bir sürü şeyi yiyecektir.

Es gibt so vieles zu erzählen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll.

Sana söyleyecek o kadar çok şey var ki, nereden başlayacağımı bilmiyorum.

- Ich habe mir so viel entgehen lassen.
- Ich habe mir so vieles entgehen lassen.

Çok fazla fırsatı kaçırdım.

- Ich habe diese Woche viel zu tun.
- Ich habe diese Woche vieles zu erledigen.

Bu hafta yapacak çok işim var.

Es gab vieles, was wir tun wollten, aber wir sind nicht zu viel gekommen.

Yapmak istediğimiz çok şey vardı ama onların çoğuna asla zaman ayırmadık.

Vieles von dem, was ich heute erzähle, ist eine Frucht meiner einsamen Zeit in Haft.

Şimdi sana söylediğim şeylerin çoğu o dönemde, hapishanedeki tecrit sırasında doğdu.

- Ich möchte dir so vieles sagen.
- Es gibt so vieles, was ich dir sagen möchte.
- Es gibt so viele Dinge, die ich dir sagen möchte.
- Es gibt so viel, was ich dir sagen will!

Sana söylemek istediğim çok şey var.

Seit der Einführung von vollautomatischen Melksystemen ist das Leben einiger milchproduzierender Landwirte um vieles leichter geworden.

Bazı süt çiftçilerinin hayatı inekleri sağmak için robotlar tanıtıldığından beri çok daha kolay olmuştur.

- Wir erlitten einerseits zwar einen schweren Verlust, doch andererseits lernten wir auch viel aus der Erfahrung.
- Auf der einen Seite haben wir zwar einen schweren Verlust erlitten, doch auf der anderen Seite hat uns diese Erfahrung auch vieles gelehrt.

Bir taraftan ağır kayıplar verdik fakat diğer taraftan deneyimden birçok şey öğrendik.