Translation of "Obwohl" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Obwohl" in a sentence and their turkish translations:

Obwohl jetzt sehr wenig

Şu an çok az da olsa

Obwohl es Paradoxe gibt

Paradokslar olmasına rağmen

obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

Tom kam, obwohl es regnete.

Tom yağmur yağmasına rağmen geldi.

Obwohl die Gesamtrisikozunahme relativ klein ist,

ve toplam risk çoğalmaları nispeten küçük olmasına rağmen,

Und obwohl sich diese vermeintlichen Idioten

Bu moron saydığım kişiler

Obwohl es keine vollständigen Beweise gibt

Tam bir kanıt olmasada

Obwohl niemand lebt, befehle diese Gruppen

yaşamasına rağmen kimse bu guruplara komutanlık

Obwohl er müde war, arbeitete er.

Yorgun olmasına rağmen, çalıştı.

Ich ging aus, obwohl es regnete.

Yağmur yağmasına rağmen dışarı çıktım.

Ich kann nicht, obwohl ich will.

İstememe rağmen yapamam.

obwohl du meinen gesamten Unterkörper einnehmen willst

vücudumun alt yarısını ele geçirmek istesen de,

Obwohl ich für meine erste Zwischenprüfung büffelte --

İlk vizeme çalışsam da

Hopse. Obwohl sein Name so lächerlich ist

seksek. İsmi bir o kadar saçma olsa da

obwohl wir es in zwei Arten teilen

biz tür olarak ikiye ayırsak da

Obwohl es wie eine islamische Tradition aussieht

İslami bir gelenek gibi görünse de

Heute, obwohl es gegen den Islam ist,

Günümüzde ise İslamiyet'e aykırı olmasına rağmen

Sie ist zufrieden, obwohl sie arm ist.

O, fakir olmasına rağmen, tatmin olmuştur.

Obwohl er arm war, war er glücklich.

Fakir olmasına rağmen, o mutluydu.

Obwohl Natto furchtbar riecht, ist es köstlich.

Natto kötü kokmasına rağmen, lezzetlidir.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

Bitkin olduğum halde, işe devam ettim.

Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.

O yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Obwohl die Sonne schien, war es kalt.

- Güneşli olmasına rağmen, hava soğuktu.
- Güneş çıkmış olmasına rağmen hava soğuktu.

Ich half Tom, obwohl ich beschäftigt war.

Meşgul olmama rağmen Tom'a yardım ettim.

Obwohl er arm ist, ist er glücklich.

O, yoksul olmasına rağmen mutludur.

Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war.

O, yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie.

Onun kusurlarına rağmen ona düşkünüm.

Obwohl sie viel isst, bleibt sie schlank.

O, çok yemek yemesine rağmen zayıf kalabiliyor.

- Tom wurde Tänzer, obwohl seine Eltern dagegen waren.
- Tom wurde Tänzer, obwohl seine Eltern das nicht wollten.

Tom onun ebeveynlerinin istememesine rağmen bir dansçı oldu.

Obwohl sie Säugetiere sind, überwintern sie zum Beispiel.

memeli olmasına rağmen kış uykusuna yatarlar mesela.

Obwohl ich über diese Paarung sehr aufgeregt war,

Çiftleşme gerçekleşeceği için çok heyecanlıydım

Paul wurde nicht hochnäsig, obwohl er reich war.

Paul zengin olmasına rağmen kibirli olmadı.

Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr.

Çok fazla zayıf noktaları olmasına rağmen, ben ona güveniyorum.

Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.

Zengin olmasına rağmen, mutlu değil.

Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter.

Çok geç olmasına rağmen, çalışmaya devam etti.

Obwohl ich müde war, gab ich mein Bestes.

Yorgun olmama rağmen elimden geleni yaptım.

Tom will zur Schule, obwohl er krank ist.

Tom hasta olmasına rağmen okula gitmeyi planlıyor.

Obwohl sie Brüder waren, sprachen sie nicht miteinander.

Onlar erkek kardeş olmalarına rağmen onlar küstü.

Obwohl er allein war, verteidigte sich Pinocchio tapfer.

Pinokyo, tek başına olmasına rağmen, kendini cesurca korudu.

Sie heiratete ihn, obwohl sie ihn nicht mochte.

O, ondan hoşlanmasa bile onunla evlendi.

Obwohl es regnete, musste ich außer Haus gehen.

Yağmur yağmasına rağmen dışarı çıkmak zorundaydım.

- Obwohl er gleich nebenan wohnt, sagt er uns nicht einmal hallo.
- Obwohl er nebenan wohnt, begrüßt er uns nicht einmal.

O, bitişikte yaşamasına rağmen, bize selam bile vermez.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

Karanlığa rağmen... ...uyumayı göze alamazlar.

In diesem Bild, obwohl alles besser zu sein scheint

bu görüntüde ise her şey daha iyi gibi görünse de

Obwohl wir geschrieben haben, haben wir ein wenig geschrieben

yazsak da az yazmışız

Des Bataillons Opfer, obwohl Soults eigenes Verhalten gelobt wurde.

Soult'un kendi davranışları övülse de, taburun yarısı zayiat verdi.

Das Mädchen ging zur Schule, obwohl sie krank war.

Hastalığına rağmen kız okula gitti.

Er blieb arm, obwohl er ein fleißiger Arbeiter war.

Çalışkan bir işçi olmasına rağmen fakir kaldı.

Sie war, obwohl sie noch ein Kind war, tapfer.

O bir çocuktu, ama cesurdu.

Obwohl er über sechzig ist, sieht er jung aus.

60 yaşından fazla olmasına rağmen o hala genç görünüyor.

Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.

İkiz olmalarına rağmen, onların çok az ortak ilgi alanları var.

Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.

Herhangi bir yaşam belirtisi vermememe rağmen hayattayım.

Obwohl sie Zwillinge sind, teilen sie nicht viele Interessen.

Onlar, ikiz olmalarına rağmen, çok sayıda ortak ilgileri yok.

Obwohl sie reich ist, kleidet sie sich sehr einfach.

O zengin olmasına rağmen, oldukça basit giyinir.

Obwohl ich französisch sprach, haben sie mich nicht verstanden.

Fransızca konuşmama rağmen onlar anlamadılar.

Obwohl ich zu tun hatte, half ich meiner Mutter.

Meşgul olmama rağmen anneme yardım ettim.

Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.

Genç olmasına rağmen o olağanüstü bir doktor.

Die Leute reden, obwohl sie nichts zu sagen haben.

İnsanlar söyleyecek bir şeyleri olmamasına rağmen konuşurlar.

Obwohl es ein sonniger Tag ist, ist es kalt.

Güneşli bir gün olmasına rağmen hava soğuk.

Obwohl sie allein war, erschien sie mir nicht einsam.

O yalnız olmasına rağmen, o yalnız olduğunu düşünmüyordu.

Obwohl ich schon gegessen habe, bin ich noch hungrig.

Yemeği henüz yediğim halde hala açım.

- Tom beschloss, Maria zu heiraten, obwohl seine Eltern dagegen waren.
- Tom beschloss, Maria zu heiraten, obwohl seine Eltern das nicht wollten.

Ebeveynleri istememesine rağmen Tom Mary ile evlenmeye karar verdi.

- Obwohl ich Handschuhe angezogen hatte, habe ich an den Fingern gefroren.
- Obwohl ich Handschuhe angezogen hatte, fror ich an den Fingern.

Eldiven takmama rağmen parmaklarım üşüyordu.

- Obwohl er krank war, ging er zur Schule.
- Obwohl krank, ging er zur Schule.
- Er ging zur Schule, wenngleich er krank war.

Hasta olmasına rağmen, okula gitti.

- Tom liebt Mary immer noch, obwohl sie ihn nicht mehr liebt.
- Obwohl sie ihn nicht mehr liebt, liebt Tom Mary immer noch.

O onu artık sevmese bile Tom hâlâ Mary'yi seviyor.

Obwohl diejenigen, die Macht lieben, kritisieren, wenn sie Macht kritisieren,

iktidarı eleştirdiğinde iktidarı sevenler eleştirse de

Obwohl es kalt war, zündete er das Feuer nicht an.

O, soğuk olmasına rağmen ateşi yakmadı.

Obwohl Tony ein Amerikaner ist, kann er nicht Englisch sprechen.

Tony Amerikalı olmasına rağmen, o İngilizce konuşamıyor.

Obwohl einige von ihnen beinahe 4 Meter weit weg saßen.

...yaklaşık 4 metre uzakta oturuyor olsalar bile.

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.

Özür dilemesine rağmen, hâlâ öfkeliyim.

Obwohl er mein Nachbar ist, kannte ich ihn nicht gut.

Komşum olsa da onu iyi tanımıyordum.

Obwohl du mich enttäuscht hast, bin ich dir nicht böse.

Beni hayal kırıklığına uğratmana rağmen sana kızmıyorum.

Obwohl wir uns sehr bemühten, konnten wir Johanna nicht schlagen.

Biz sıkı çalışmamıza rağmen, Jane'i yenemedik.

Obwohl er so groß ist, finden Frauen ihn recht attraktiv.

Uzun boylu olmasına rağmen, kadınlar onu çekici buluyor.

Obwohl sie schon fünfzig ist, ist sie immer noch atemberaubend.

50 yaşında olmasına rağmen, hâlâ nefes kesici.

Obwohl er viele Freundinnen hat, ist er trotzdem kein Aufreißer.

Onun bir sürü kız arkadaşı olmasına rağmen o hala bir oyuncu değil.

Obwohl jeder seinen eigenen Weg geht, sind unsere Ziele dieselben.

Her insan farklı bir yol izlesede, hedeflerimiz aynıdır.

Obwohl sie eine schwere Frau war, tanzte sie sehr gut.

O ağır bir kadın olmasına rağmen, o iyi dans etti.

Und obwohl sie sehr salzig sind, beinhalten sie viele tolle Nährstoffe.

ve çok tuzlu olsa da,  harika besin maddeleri içerir.

Eine Frau liebt und heiratet sie, obwohl ihr Vater nicht will

bir kadın seviyor ve onunla evleniyor babası istememesine rağmen

General Dumouriez, zu den Österreichern überging - obwohl er keinen Erfolg hatte.

engellemeye çalıştığı için övgü aldı - ancak başarılı olamadı.

Etwa 600,000 Mann ... obwohl weniger als die Häfte davon Franzosen waren.

Yaklaşık 600.000 adam… yarıdan az olsa da bunların bir kısmı Fransız'dı.

Obwohl ich in der Nähe wohne, treffe ich sie nur selten.

Onun evi yakın olmasına rağmen, onu nadiren görüyorum.

Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.

Yetersiz bir sürücü olmasına rağmen sürücü sınavını geçebildi.

Obwohl Bob verkleidet war, erkannte ich ihn auf den ersten Blick.

Bob maskeli olmasına karşın, ben onu bir bakışta tanıdım.

Er wollte nicht um Hilfe bitten, obwohl er am Verhungern war.

Açlıktan ölse bile yardım istemezdi.

Obwohl er noch ein Kind ist, kann er ihre Geschichte verstehen.

Çocuk olmasına rağmen, onun hikayesini anlayabilir.

Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.

İngiltere 'de doğmuş olmasına rağmen, o çok kötü İngilizce konuşuyor.

Obwohl ich fast kein Geld habe, bin ich mit dir glücklich.

O kadar çok paran yok ama, seninle birlikte olduğum için mutluyum.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

Küçük olsa bile hala harika bir arabadır.

Obwohl sie in Japan aufgewachsen ist, spricht sie trotzdem fließend Englisch.

Japonya'da büyümüş olmasına rağmen İngilizce'yi akıcı bir şekilde konuşuyor.