Translation of "Lande" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Lande" in a sentence and their turkish translations:

Im Lande sind Veränderungen unvermeidlich.

Ülkedeki değişimler kaçınılmazdır.

Mein Vater wohnt auf dem Lande.

- Babam şehir dışında yaşıyor.
- Babam köyde yaşıyor.
- Babam kırsalda yaşıyor.
- Babam taşrada yaşıyor.

Ich wuchs auf dem Lande auf.

Ben kırsalda yetiştirildim.

In diesem Lande schneit es nie.

Bu ülkede asla kar yağmaz.

Tom will auf dem Lande leben.

Tom kırsalda yaşamak istiyor.

Niemand will in meinem Lande arm sein.

Ülkemde hiç kimse fakir olmak istemiyor.

Das läuft in jedem Lande gleich ab.

Her ülkede aynı şekilde işler.

Trinken die Leute in deinem Lande Tee?

- Ülkende insanlar çay içer mi?
- Ülkende çay içilir mi?

In diesem Lande gibt es keine Homosexuellen.

Bu ülkede hiç homoseksüel yok.

Tom wollte einige Zeit auf dem Lande verbringen.

Tom kırsalda biraz daha zaman geçirmek istedi.

Ich werde zwei Wochen auf dem Lande sein.

İki hafta kırsalda olacağım.

Die Todesstrafe ist in diesem Lande wiedereingeführt worden.

Ölüm cezası bu ülkeye geri getirildi.

Menschen auf dem Lande haben oft Angst vor Fremden.

Köylü insanlar genelde yabancılardan korkar.

Auf dem Lande kommen die Busse meistens nicht rechtzeitig.

Ülkedeki otobüsler çoğunlukla zamanında gelmezler.

Die Verkehrsregeln sind in diesem Lande nur eine Empfehlung.

Trafik yasaları bu ülkede sadece bir öneridir.

Er hat einen historischen Bauernhof auf dem Lande gekauft.

O, ülkeden tarihi bir çiftlik satın aldı.

Das ist ein Zeichen der abnehmenden Moral in diesem Lande.

Bu, bu ülkede ahlakın azalmasının bir işaretidir.

In meinem Lande herrscht ein erschreckendes Maß an mathematischer Unbildung.

Benim ülkemde, şok edici bir düzeyde matematiksel cehalet var.

Auf dem Lande ist es ruhiger als in der Stadt.

Kırsal bölge şehirden daha sessizdir.

Meine Tante wohnt in einem einsamen Haus auf dem Lande.

Teyzem kırsalda yalnız bir evde yaşıyor.

Auf dem Lande ist es stiller als in der Stadt.

Kırsal bölge şehirden daha sessizdir.

Es war einmal ein schönes Häuschen, ganz weit weg auf dem Lande.

Bir zamanlar köyün çıkışında küçük güzel bir ev varmış.

- Ich wuchs auf dem Lande auf.
- Ich bin auf dem Land aufgewachsen.

Kırsalda büyüdüm.

In diesem Lande leben viele Kinder von der Hand in den Mund.

Bu ülkede bir sürü çocuk kıt kanaat geçinir.

Jeder hat das Recht auf gleichen Zugang zu öffentlichen Ämtern in seinem Lande.

Her şahıs memleketin kamu hizmetlerine eşitlikle girme hakkını haizdir.

- In welchem Land wurden Sie geboren?
- In welchem Land wurdest du geboren?
- In welchem Lande wurdest du geboren?
- In welchem Lande wurden Sie geboren?
- In welchem Land wurdet ihr geboren?

Hangi ülkede doğdun?

Das Leben auf dem Lande ist sehr ruhig, verglichen mit dem in der Stadt.

Kır yaşamı,şehir yaşamıyla karşılaştırıldığında çok huzurludur.

- Sein Name ist im ganzen Land bekannt.
- Sein Name ist bekannt im ganzen Lande.

Onun adı bu ülke genelinde biliniyor.

In der Stadt zu leben, ist etwas gänzlich anderes, als auf dem Lande zu wohnen.

Şehirde yaşamak şehir dışında yaşamaktan tamamen farklı bir şeydir.

„Es scheint, dass du mit dem Lande wohl vertraut.“ – „Ich denke schon“, antwortete Tom mit einem Lächeln.

"Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun." Tom gülümseyerek "sanırım öyle" diye cevap verdi.

Ich bin schon seit einer Woche wieder im Lande, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

Eve döneli bir hafta oldu ama hala jet uyumsuzluğu çekiyorum.

Die Menge an Papier, die in einem Lande produziert wird, steht in einem engen Verhältnis zu seinem Kulturniveau.

Bir ülke tarafından üretilen kağıt miktarı onun kültürel standartlarıyla yakından ilişkilidir.

- Ich wuchs auf dem Lande auf.
- Ich wuchs auf dem Land auf.
- Ich bin auf dem Land aufgewachsen.

- Kırsalda büyüdüm.
- Taşrada büyüdüm.

- Meine Eltern leben auf dem Land.
- Meine Eltern wohnen auf dem platten Land.
- Meine Eltern wohnen auf dem Lande.

Ebeveynlerim kırsalda yaşıyorlar.