Translation of "Kein" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Kein" in a sentence and their turkish translations:

- Kein Problem.
- Es gibt kein Problem.

- Hiçbir problem yok.
- Sıkıntı yok.
- Problem yok.

Kein Geld

Abi para yok

Kein Vergleich.

Aslında bir karşılaştırma yapmak yersiz.

Kein Einspruch.

İtiraz yok.

Kein Problem!

Hiç sorun değil!

Kein Thema!

- Sorun değil.
- Mesele yok!

- Sei kein Narr!
- Seien Sie kein Dummkopf!

Aptal olmayın.

- Sei kein Feigling!
- Seien Sie kein Feigling!

Korkak olma.

- Hast du kein Geld?
- Habt ihr kein Geld?
- Haben Sie kein Geld?

Hiç paran yok mu?

- Verstehst du kein Französisch?
- Versteht ihr kein Französisch?
- Verstehen Sie kein Französisch?

Fransızca anlayamıyor musun?

- Du hast kein Fieber.
- Sie haben kein Fieber.
- Ihr habt kein Fieber.

Senin ateşin yok.

- Es ist kein Geschenk.
- Er ist kein Geschenk.
- Sie ist kein Geschenk.

Bu bir hediye değil.

- Tom war kein Tischler.
- Tom war kein Schreiner.
- Tom war kein Zimmermann.

Tom marangoz değildi.

- Sie braucht kein Geld.
- Sie benötigt kein Geld.
- Sie hat kein Geld nötig.

Onun paraya ihtiyacı yok.

- Du bist kein Feigling.
- Sie sind kein Feigling.

Sen bir korkak değilsin.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz!

Bu bir şaka değil.

- Ich bin kein Frühaufsteher.
- Ich bin kein Morgenmensch.

Ben bir sabah kişisi değilim.

- Ich bin kein Idiot.
- Ich bin kein Dummkopf.

Aptal değilim.

- Er spricht kein Englisch.
- Er kann kein Englisch.

O hiç İngilizce bilmez.

- Sie hat kein Pflichtbewusstsein.
- Sie hat kein Pflichtgefühl.

Onun görev duygusu yok.

- Ich bin kein Experte.
- Ich bin kein Spezialist.

Ben uzman değilim.

- Ich kann kein Ukrainisch.
- Ich spreche kein Ukrainisch.

Ben Ukraynaca bilmiyorum.

- Das war kein Unfall.
- Es war kein Unfall.

- O bir kaza değildi.
- Bir kaza değildi.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz.

Bu şaka değil.

- Das ist kein Zufall.
- Es ist kein Zufall.

Bu bir tesadüf değil.

- Sie spricht kein Englisch.
- Sie kann kein Englisch.

O, İngilizce konuşmuyor.

- Es ist kein Geheimnis.
- Das ist kein Geheimnis.

O bir sır değil.

- Ich bin kein Monster!
- Ich bin kein Ungeheuer!

Ben bir canavar değilim.

- Es ist kein Traum.
- Das ist kein Traum.

Bu bir rüya değil.

- Kein Schiff ist unversenkbar.
- Kein Schiff ist unsinkbar.

Hiçbir gemi batmaz değildir.

- Ich bin kein Student.
- Ich bin kein Schüler.

- Ben bir öğrenci değilim.
- Ben öğrenci değilim.
- Öğrenci değilim.

- Du hast kein Fieber.
- Ihr habt kein Fieber.

Senin ateşin yok.

- Ich kann kein Englisch.
- Ich spreche kein Englisch.

Ben İngilizce konuşamam.

- Ich brauche kein Auto.
- Ich brauch kein Auto.

Arabaya ihtiyacım yok.

- Es ist kein Hund.
- Das ist kein Hund.

- O bir köpek değil.
- Bu bir köpek değil.

- Ich spreche kein Japanisch.
- Ich kann kein Japanisch.

Japonca konuşamıyorum.

- Ich spreche kein Französisch.
- Ich kann kein Französisch.

Fransızca konuşamam.

- Kannst du kein Französisch?
- Sprichst du kein Französisch?

- Fransızca konuşmuyor musunuz?
- Fransızca konuşamıyor musunuz?

- Wir verstehen kein Französisch.
- Wir sprechen kein Französisch.

- Fransızca konuşmuyoruz.
- Fransızca anlamıyoruz.
- Biz Fransızca anlamıyoruz.

- Das ist kein Wettbewerb.
- Es ist kein Wettbewerb.

Bu bir yarışma değil.

- Das ist kein Krankenhaus.
- Es ist kein Krankenhaus.

- O bir hastane değil.
- Burası hastane değil.
- Bu bir hastane değil.

- Ich bin kein Panda.
- Ich bin kein Pandabär.

Ben bir panda değilim.

- Er versteht kein Englisch.
- Sie versteht kein Englisch.

O İngilizce anlamıyor.

Ich bin kein Feigling, aber auch kein Trottel.

Ben korkak değilim ama ben aptal da değilim.

- Ich möchte kein Geld.
- Ich will kein Geld.

Hiç para istemiyorum.

- Du hast kein Herz.
- Sie haben kein Herz.

Sen kalpsizsin.

- Ich bin kein Ungeheuer.
- Ich bin kein Monster.

Ben bir canavar değilim.

- Ohne Wasser kein Leben.
- Kein Leben ohne Wasser.

Susuz yaşam yoktur.

- Dies ist kein Satz.
- Das ist kein Satz.

Bu bir cümle değil.

- Tom ist kein Gauner.
- Tom ist kein Schurke.

Tom bir dolandırıcı değildir.

- Tom spricht kein Französisch.
- Tom kann kein Französisch.

Tom Fransızca konuşmaz.

- Tom sagte kein Wort.
- Tom sprach kein Wort.

Tom bir kelime söylemedi.

- Besitzt du kein Fahrrad?
- Hast du kein Fahrrad?

Bir bisikletin yok mu?

- Haben Sie kein Wörterbuch?
- Hast du kein Wörterbuch?

Bir sözlüğün yok mu?

- Tom war kein Bergmann.
- Tom war kein Bergarbeiter.

Tom bir madenci değildi.

- Tom ist kein Anwalt.
- Tom ist kein Rechtsanwalt.

Tom bir avukat değil.

- Tom ist kein Bergmann.
- Tom ist kein Bergarbeiter.

Tom bir madenci değil.

- Ich bin kein Dichter.
- Ich bin kein Poet.

Ben bir şair değilim.

- Kein Netznavigator ist sicher.
- Kein Browser ist sicher.

- Hiçbir tarayıcı güvenli değildir.
- Hiçbir browser güvenli değildir.

- Das ist kein Orangenbaum.
- Das ist kein Apfelsinenbaum.

Bu bir portakal ağacı değil.

- Ich bin kein Experte.
- Ich bin kein Fachmann.

- Ben uzman değilim.
- Ben bir uzman değilim.

- Ohne Wasser kein Leben.
- Kein Leben ohne Wasser.
- Ohne Wasser gibt es kein Leben.

Su olmadan hayat olmaz.

Kein anderes Organ,

Başka hiçbir organ,

Kein guter Ort.

Burası uygun bir yer değil.

kein Journalismus-Absolvent

gazetecilik mezunu değil

kein Geld bekommen

hiçbir şekilde para almıyor

Sei kein Mauerblümchen!

Bir şebboy olmayın.

OK, kein Problem.

Tamam, sorun değil.

Sprich kein Wort!

Hiçbir şey söyleme.

Sei kein Idiot!

Aptal olmayın.

Sei kein Bewegungsmuffel!

Televizyon bağımlısı olma.

Bitte kein Französisch!

Lütfen Fransızca kullanma.

Bedauere! Kein Interesse.

Üzgünüm, ilgilenmiyorum.

Gibt kein Aber!

Aması falan yok!

Kein schlechtes Bild!

Kötü bir resim değil.

Sei kein Angsthase!

Korkak olma.

Sei kein Snob!

Bir züppe olmayın.

Sag kein Wort.

Tek kelime söyleme.

Kein Wort davon!

Bana tek söz söyleme.

Sei kein Geizhals!

Bir cimri olma.

Kein Wort mehr!

Başka bir söz söyleme!