Translation of "Hoffen" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Hoffen" in a sentence and their turkish translations:

- Wir hoffen, dich wiederzusehen.
- Wir hoffen, Sie wiederzusehen.

Sizi tekrar görmeyi umuyoruz.

Hoffen wir's mal.

Öyle umalım.

- Wir hoffen auf Ihre Unterstützung.
- Wir hoffen auf eure Unterstützung.
- Wir hoffen auf deine Unterstützung.

Bizi destekleyeceğinizi umuyoruz.

Das will ich hoffen!

Ben kesinlikle öyle umuyorum.

Wir hoffen aufs Beste.

İyi niyetle umuyoruz.

Wir können nur hoffen.

Bütün yapabileceğimiz ümit etmektir.

Wir hoffen auf Frieden.

Biz barış için ümit ediyoruz.

- Wir hoffen, ihr könnt uns helfen.
- Wir hoffen, Sie können uns helfen.

Umarız bize yardım edebilirsiniz.

Wir alle hoffen auf Frieden.

- Hepimiz barış için umut ediyoruz.
- Hepimiz barış istiyoruz.

Wir wollen das Beste hoffen.

Biz en iyisini umalım.

Hoffen wir, dass es klappt!

Bunun işe yaramasını umalım.

Wir hoffen, Tom lebt noch.

Tom'un hâlâ hayatta olduğunu umuyoruz.

Das will ich doch hoffen!

- Öyle düşünmeliyim.
- Öyle olmasını umuyorum!

Wir hoffen auf Ihre Mitarbeit.

İşbirliği yapacağını umuyoruz.

Hoffen ist besser als verzweifeln.

Umutlanmak umutsuzluktan iyidir.

- Hoffen wir, dass sich der gesunde Menschenverstand durchsetzt.
- Hoffen wir, dass die Vernunft obsiegt.

- İnşallah sağduyu kazanır.
- İnşallah aklıselim hakim olur.

- Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Aufenthalt.
- Wir hoffen, du hattest einen angenehmen Aufenthalt.

Kalışının keyifli olduğunu umuyoruz.

Wir hoffen, dich wieder zu treffen.

Seninle tekrar görüşmeyi umuyoruz.

Hoffen wir, dass es ihm gutgeht!

Onun iyi olduğunu umalım.

Hoffen wir, dass Tom sich benimmt.

Tom'un terbiyeli davrandığını umalım.

Hoffen wir, dass Tom recht hatte!

Tom'un haklı olduğunu umalım.

Wir hoffen, dass Sie Erfolg haben.

Umarız ki başaracaksın.

Es gibt immer etwas zu hoffen.

Her zaman umut var.

Wir hoffen, dass es funktionieren wird.

Onun çalıştığını umut ediyoruz.

Wir hoffen auf deine schnelle Genesung.

- Umarız çabucak iyileşirsiniz.
- Hızlı iyileşmenizi umuyoruz.

Hoffen wir, dass wir rechtzeitig ankommen!

Oraya zamanında varacağımızı umalım.

Hoffen wir, dass es ihr gutgeht!

Onun iyi olduğunu umalım.

Hoffen wir, dass Tom nicht tot ist!

Tom'un ölmediğini umalım.

Hoffen wir einfach mal, dass es klappt.

Sadece onun işe yarayacağını umut edelim.

Hoffen wir mal, dass es Tom gutgeht!

Tom'un iyi olduğunu umalım.

Wir hoffen, dass das nicht wahr ist.

Bunun doğru olmadığını umuyoruz.

Wir hoffen, dass die Menschen es mögen.

İnsanların bunu sevdiğini umuyoruz.

Lasst uns hoffen, dass das nicht passiert.

Onun olmamasını umalım.

Hoffen wir mal, dass Tom nichts merkt!

Tom'un hiçbir şeyi fark etmeyeceğini umut edelim.

Wir hoffen, ihr hattet einen schönen Tag.

Umarız iyi bir gün geçirmişsinizdir.

Hoffen wir, das Wrack liegt irgendwo vor uns.

Umalım da enkaz ileride bir yerde olsun.

Wie können die Menschen von den Mördern hoffen

halk katillerden nasıl medet umabilir

Hoffen wir, dass wir das Richtige getan haben.

Doğru şeyi yaptığımızı umalım.

Wir hoffen, dass die Wahrheit ans Licht kommt.

Gerçeğin ortaya çıkacağını umuyoruz.

Ich kann auf ein Wunder hoffen, nicht wahr?

Bir mucize umabilirim, değil mi?

- Das hoffe ich sehr.
- Das will ich hoffen!

Gerçekten öyle umuyorum.

Wir hoffen, dass Sie die Show genießen werden.

Gösteriden hoşlanacağınızı umuyoruz.

Sie hoffen, eine gut bezahlte Arbeit zu finden.

Onlar iyi ödeme yapan bir iş bulabileceklerini umuyorlar.

Wir wollen nur hoffen, dass wir bezahlt werden.

Biz sadece bize ödeme yapılacağınıı umuyoruz.

Wir hoffen, in dieser Woche Besseres zu leisten.

Bu hafta daha iyi yapmayı umut ediyoruz.

Wir hoffen, dass es kein Blutvergießen geben wird.

Umarız orada hiç kan dökülmez.

Wir alle hoffen doch auf Frieden, oder nicht?

Hepimiz huzur için umut ediyoruz, değil mi?

Hier festmachen. Ich kann nur hoffen, das Seil hält.

Şuna bağlanalım. Dua edin de halat beni taşısın.

Und darauf zu hoffen, dass Insekten zum Licht fliegen

böceklerin ışığa gelmesini ummak olduğunu düşünüyorsunuz demek?

Und darauf hoffen, dass Insekten zu dem Licht fliegen

ışığa gelmesini ummak olduğunu mu düşünüyorsunuz?

Hoffen wir, dass die Situation nicht außer Kontrolle gerät.

Durumun kontrolden çıkmamasını umut edelim.

Hoffen wir mal, dass wir das nicht wiederholen müssen!

Bunu tekrar yapmak zorunda kalmayacağımızı umalım.

Wir hoffen das Beste, rechnen aber mit dem Schlimmsten.

En iyisi için ümit ederiz, ama en kötüsünü bekleriz.

Ich denke sehr wohl, dass man noch hoffen kann.

Umut olduğunu düşünüyorum.

Und darauf zu hoffen, am Weg eine Abkürzung zu finden.

ve yolda bir kestirmeyle karşılaşmayı ummaktan başka çare yok.

Darum also hoffen wir auch noch auf ein anderes Leben.

Aslında bu, birçoğumuzun neden başka bir hayata inandığımızın da cevabı.

Sie hoffen, dass die Weizenernte dieses Jahr gut sein wird.

Onlar buğday hasadının bu yıl iyi olacağını umuyorlar.

Wir hoffen, dass die Vorträge spannende Gespräche unter Ihnen entfachen.

Biz, onların konuşmalarının, aranızda heyecan verici sohbetleri ateşlemesini ümit ediyoruz.

Gehen wir weiter. Hoffen wir einmal, es war keine falsche Entscheidung.

İşte başlıyoruz. Bunun kötü bir karar olmamasını umalım.

Wir hoffen zutiefst, dass es zu keinem weiteren Kriege kommen wird.

Biz gerçekten bir savaş daha patlak vermeyeceğini umuyoruz.

Wir hoffen, mit ihnen zu einer Übereinkunft über eine Rüstungsreduzierung zu kommen.

Biz silah azaltma konusunda onlarla anlaşmak istiyoruz.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.

Tüm üyeler Tatoeba'nın yıl sonuna kadar bir milyon cümleye sahip olmasını umut ediyor.

Tom war am Boden zerstört, doch es verging ihm nicht das Hoffen.

Tom harap edilmişti ama umudu kaybetmemişti.

Man soll auf das Beste hoffen und auf das Schlimmste vorbereitet sein.

En iyisini umut ediyorum ve en kötüsüne hazırım.

Man soll auf das Beste hoffen, aber auf das Schlimmste vorbereitet sein.

En iyisini umut ediyorum ama en kötüsüne hazırım.

Wir hoffen, dass wir mit dem Bepflanzen des Feldes fertig werden, bevor die Sonne untergeht.

Biz güneş batana kadar, alanı ekmeği umuyoruz.

- Was hoffst du hier zu finden?
- Was hofft ihr hier zu finden?
- Was hoffen Sie hier zu finden?

Burada ne bulmayı umuyorsunuz?

Gehen wir also zu den infizierten Märkten? Oder hoffen wir verzweifelt auf den Staat, weil wir kein Geld haben?

Peki virüslü marketlere mi gideceğiz? Yoksa paramız kalmadığı için çaresiz bir şekilde devletten medet mi umacağız?

- Sie möchten, dass du ihnen hilfst.
- Sie warten auf eure Hilfe.
- Sie hoffen auf Sie, um Hilfe zu erhalten.

Onlar yardım için sana güveniyor.

Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen.

Sadako'nun şimdi yapabileceği bütün şey kağıttan vinçler yapmak ve bir mücize beklemekti.

- Tom und Maria wünschen sich als nächstes einen Jungen.
- Tom und Maria hoffen, dass ihr nächstes Kind ein Junge wird.

Tom ve Mary bir sonraki çocuklarının bir erkek olacağını umuyorlar.

- Hoffe auf das Beste, sei für das Schlimmste gewappnet.
- Man soll auf das Beste hoffen und für das Schlimmste gewappnet sein.

En iyisini umut ediyorum, en kötüsüne hazırım.

Ob wir spotten oder ernst sind, kriechen oder hüpfen, zaudern oder fortstürmen, hoffen oder fürchten, glauben oder zweifeln — am Grabe begegnen wir uns alle.

İster neşeli ister ciddi olalım, ister sürünelim ister zıplayalım, ister mütereddit ister cüretkar, ister umutlu ister ürkek olalım, inanalım ya da şüpheci olalım- hepimiz ölümü tadacağız.