Translation of "Genesung" in Turkish

0.794 sec.

Examples of using "Genesung" in a sentence and their turkish translations:

Hat er eine Aussicht auf Genesung?

Onun iyileşeceğine dair bir şans var mı?

Er hat keine Aussicht auf Genesung.

Onun iyileşme sansı yok.

Wir hoffen auf deine schnelle Genesung.

- Umarız çabucak iyileşirsiniz.
- Hızlı iyileşmenizi umuyoruz.

Es besteht keine Hoffnung auf seine Genesung.

Onun hiçbir iyileşme umudu yok.

Er ist auf dem Weg der Genesung.

Sağlığı iyiye gidiyor.

Dieses Medikament könnte zu seiner Genesung beitragen.

Bu ilaç onun iyileşmesine yardımcı olabilir.

Es gibt bei ihm kaum Hoffnung auf Genesung.

Onun çok az iyileşme umudu var.

Es besteht, wenn überhaupt, wenig Hoffnung für seine Genesung.

Eğer varsa, onun çok az iyileşme umudu var.

Gute Besserung an dein Väterchen. Ich wünsche eine schnelle Genesung.

Çok, çok geçmiş olsun babacığına. Acil şifalar diliyorum.

Gute Besserung und baldige Genesung wünsche ich dir, mein Schatz.

Çok geçmiş olsun, acil şifalar diliyorum, canım benim.

Meine Forschung zeigt, dass dies auch für die Genesung nach Schlaganfall gilt.

Araştırmam bunun felçten iyileşmeye de uygulanabileceğini gösteriyor.

Es ist es sehr schwierig, dem Gehirn bei der Genesung vom Schlaganfall zu helfen.

Beynin felç geçirdikten sonra iyileşmesine yardımcı olmak daha zor oluyor.

Nach dem ersten Jahr verlangsamte sich die Genesung des Patienten, bis sie zum Stillstand kam.

Birinci yıldan sonra, hastanın iyileşmesi durma noktasında yavaşladı.

Was sollen wir mit Leuten machen, die, schwer krank oder verletzt, keine Aussicht auf Genesung haben?

Çok hasta olan ya da yaralanmış ve iyileşemeyen insanlarla ilgili ne yapmalıyız?

- Dieses neue Medikament kann bei deiner Gesundung helfen.
- Dieses neue Medikament kann bei Ihrer Genesung helfen.

Bu yeni ilaç, tedavine yardımcı olabilir.